我熟悉河流:我熟悉那些像地球一樣古老的可流,比人類血管裡流的血液還要
古老的河流。
我的靈魂成長得像河流一樣深沉。
我在幼發拉底河中沐浴,當朝陽還是年輕的時候。
我在剛果河畔蓋小茅屋,河水撫慰我進入夢鄉。
我眺望著尼羅河,在河邊建起金字塔。
我傾聽密西西比河的歌唱,當亞伯·林肯順流而下新奧爾良,我看見它的渾濁
的胸膛在夕陽中閃著金光。
我熟悉河流:
那些古老的幽冥的河流。
我的靈魂成長得像河流一樣深沉。1這是美國著名黑人詩人休士(1902—
1969)發表的第一首詩,題目是《黑人談河流》。寫這首詩時,他還是一個中
學生,不到二十歲。而這是他著名的詩篇。
我初讀這首詩,也是在年輕的時候。當時不大能領會詩的涵意,但感覺到了詩
的美,感覺到了流動在詩中的真摯的情緒,受到了感動。幾十年來,我曾多次重讀
——這是一首經得起多次重讀的詩,而由於多少地接觸到一點黑人的歷史,對於這
首詩的感受逐漸更深刻了一些。
近兩百多年來,一部黑人史是血淚斑斑的受難史。黑人受到侵略、鎮壓、剝削,
而且成千上萬的人被強迫離開了他們的故土,主要是運到了美國,成為奴隸,像牲
口一樣地被拍賣。他們的悲慘的命運在小哈里特·比徹·斯托的著名的小說《湯姆
叔叔的小屋》中得到了生動的反映。近幾十年來,他們的政治待遇和生活狀況逐漸
地有一些改善,但還是受到歧視、迫害。
但同時,黑人也用自己的生命和鮮血書寫了一部鬥爭史。他們在受難中從來沒
有停止過鬥爭,還爆發過幾次震動了美國的起義。在黑人文學中,就有著不少號召
黑人起來鬥爭、反對種族歧視的作品。休士自己也寫過不少這一類的詩篇。其中著
名的如《讓美國重新成為美國》、《我也歌唱美國》等。在《黑人談河流》中,作
者沒有接觸到黑人的受難和鬥爭。它只是通過黑人種族與幾條河流的聯繫,象徵性
地然而又是形象地表達了它的歷史行程。但是,這首詩卻是有助於激發黑人的鬥志
的。
詩人所要表達的是:黑人是一個古老的種族,曾經有過比較平穩的歲月,在大
地上辛勤地勞動,對人類歷史也作出過貢獻。作者用充滿了詩意的形象和深摯的感
情敘說著黑人的過去,可以說,年輕的休士是有些將那美化了。他不是故意這樣做
的,而是由於目睹了當前的黑人的悲慘的命運,使他在眷戀的心情中回顧了過去還
沒有淪為奴隸時的黑人的生活,而且不自覺地賦予了它以詩意和色彩,用以來同慘
痛的現實相對照。詩裡面還寫到了為黑人的解放鬥爭過的林肯從密西西比河順流而
下新奧爾良時,「我」傾聽密西西比河的歌唱,而河流的「渾濁的胸膛在夕陽中閃
著金光」。這裡閃耀著——雖然是朦朧地——鬥爭和希望的光波。
詩人通過具體的形象將黑人的歷史與幾條古老的河流聯繫了起來,這構思是巧
妙的。而全詩的重點更在於表達這一點:
我的靈魂成長得像河流一樣深沉。
短短的十幾行詩中,兩次重複了這句話,而且是將它作為全詩的收束:一個回
蕩著的餘音……受到歧視,受到迫害,然而,我的靈魂是你不能摧毀的。事實上,
詩裡的河流我們還可以賦予它另一個含義:生活的河流。我是在那些古老的河流中,
也是在生活的河流(那裡面浸透著我的血水)中成長得更為深沉的。
這首詩,沒有直接號召鬥爭,但對於黑人,這可以起到啟發和激勵的作用,使
他們覺醒起來,增強自信和尊嚴感。這正是為了進行鬥爭所需要的。而對於迫害他
們的人,這是一個莊嚴的宣告:雖然受到這樣的歧視和迫害,我們還有著像河流一
樣深沉的靈魂,因為我們是沒有被征服、而且不可能被征服的。
詩裡面的「我」,是指的黑人種族,年輕的詩人所表達的情思,凝聚著個人的
獨特認識和感覺,但那的確同時表達著廣大黑人的思想感情。通過抒發自己的認識
和感覺,達到將自己與「大我」融合在一起的境界,這正是詩人最可貴的品質。
記不起是哪一個美國詩人,當人們要他解釋他的詩時,他說:你要我用笨拙的
語言將詩複述一次麼?而我在這裡,確實是用笨拙的語言複述著休士的詩,其中還
可能有一些牽強附會甚至歪曲了原意的地方。但是,我表達的是我自己讀了這首詩
後的感受。至少,我的感受有一點應該是對的:遭受過無數苦難和有著悲慘命運的
黑人,有著人的尊嚴感,是永遠不會屈服的。而且,他們一定會有他們的光明的將
來,一如休士在另一首詩中所歌唱的:
我們應當有一個太陽的國土而不是這個生命寒冷的地方《黑人談河流》這首小
詩,是單純的,然而並不簡單。在詩裡面,單純是力圖將豐富的生活體驗通過凝練
的方式傳達出來。而且,既然是生活體驗,那當中當然也就流貫著真實的感情。這
感情表面舒緩、平靜,卻蘊含著深不可測的力量,顯示著深沉。這詩的節奏是並不
強烈的,而在這並不強烈的節奏中,內在情緒的迴旋卻達到了一種超出一般的力度。
它像一條河緩緩地、緩緩地流進讀者的心中,在讀者的心中激盪著……
|
|