眾多的男女老少,那天聚集在一起,也許會聽到很多事情。他們或許會聽到憤怒與不和的言辭,他們或許會被勸說,太多夢想未能成真,要屈服於由此而來的失敗和恐懼。然而,事實恰恰相反,那些擁有不同信仰、不同膚色、從事各行各業的人們聽到的卻是:在美國,我們的命運息息相關,我們可以擁有共同的夢想。
「我們不能獨行。」那位牧師呼籲。
「在行走時,我們必須保證勇往直前。我們不能後退。」
美利堅,我們不能後退。我們依然任重而道遠。還有太多的孩子要接受教育,太多的退伍軍人需要關愛。我們的經濟亟待修復,城市有待重建,農場需要拯救。還有太多的家庭需要保護,太多人的生活需要改善。美利堅,我們不能後退。我們不能獨行。此時此刻,在這場選舉中,我們必須再一次保證,要勇往直前。讓我們履行那個承諾吧!這個美國的承諾——如《聖經》所說:「堅守我們所認同的希望,毫不動搖。」
感謝諸位!願上帝保佑你們!願上帝保佑美利堅合眾國!
書寫更加美好的歷史
——「變革的時代已經來臨」競選演講
2008年10月30日
(佛羅里達州,薩拉索塔市)在當地大西洋銀行中心舉行的一次群眾集會上,奧巴馬發表了此篇競選演講,主題是「變革的承諾」:
「僅餘五天,我們就可以滿懷希望,不再畏懼不前;開始團結一致而非四分五裂;選擇相信變革的承諾,而非屈服於現實的力量……全國上下就可以團結起來,萬眾一心,眾志成城,再次書寫更加美好的歷史。」
偉大的美利堅,變革的時代已經來臨。此時此刻,對於全國上下所有加入到我們隊伍中的人們,我想說,還有五天的時間,美國的經濟就會開始改頭換面。改變將從中產階層開始。大家的辛勤付出會有更為豐厚的回報,我們的就業機會將有所增加,而我們的社會也會愈加繁榮。
僅餘五天,我們就有機會讓家人享有社會保障,讓子女接受良好教育,將來得以使用可再生能源。
僅餘五天,我們就可以滿懷希望,不再畏懼不前;開始團結一致而非四分五裂;選擇相信變革的承諾,而非屈服於現實的力量。
僅餘五天,全國上下就可以團結起來,萬眾一心,眾志成城,再次書寫更加美好的歷史。
這一切都已到了選擇的關鍵時刻。我們長久以來都在為之奮鬥,為了能夠讓丹佛小企業主的工廠不會倒閉;為了讓辛辛那提辛苦了大半生的夫妻退休後能夠安享晚年;為了讓薩拉索塔的青年學生付得起學費;為了讓全國上下每座城市、每個城鎮裡的男女老少都能實現自己的美國夢。
如果在最後這個星期裡,你能代我多敲幾戶人家的門,多打幾個競選電話,能到奧巴馬網站上投我一票;如果你將同我站在同一戰線上,支持我的事業,為我投上一票,那麼我會向你保證:我們不僅會在佛羅里達州取得勝利,我們不僅會贏得這次大選,只要同心協力,我們還能改變整個國家,改變整個世界!
感謝諸位!願上帝保佑你們!願上帝保佑美利堅!
是的,我們做得到
——奧巴馬總統競選勝利演講
2008年11月4日
(伊利諾伊州,芝加哥市)在總統競選中獲勝的當晚,奧巴馬在芝加哥市格蘭特公園裡,面對著數十萬聽眾,發表了此篇競選勝利演講:
「這是屬於我們的時代……讓美國夢重放光彩,讓我們重新印證我們的基本信念,那就是——團結一心,眾志成城;一息尚存,希望不滅!倘若我們遭遇了嘲諷與質疑,聽到了否定的聲音,就讓我們以這一永恆的信條加以回應,因為它凝聚了我們整個民族的精神。那就是——是的,我們做得到!」
如果,仍有人懷疑美國是個一切皆可能的國度;如果,仍有人懷疑開國志士們的夢想在我們這個時代是否依然鮮活;如果,仍有人質疑我們國家民主的力量,那麼今晚,你就可以得到自己的答案。
這個答案來自於那些在學校和教堂外排隊等候的選民們,投票隊伍蜿蜒曲折,選民數不勝數,史上前所未有,由此可見一斑。他們為了投票一連等候了三四個小時。許多人有生以來第一次投出了自己寶貴的一票,因為他們相信,此次選舉與眾不同,而造就這種不同的就有可能是他們手中的選票。
這個答案來自於廣大的美國同胞們,無論長幼,無論貧富,無論黨派,無論膚色,無論族裔,無論性向,無論健殘,所有的美國人都告訴世界:我們並非僅是你我他的簡單集合,也並非「紅州」和「藍州」的拼湊。
我們是,而且永遠是美利堅合眾國!
這個答案來自於那些曾經憤世嫉俗、曾經恐懼擔憂過的人們;世人的聲音讓他們慣於冷嘲熱諷、顧慮重重。長此以往,他們的夢想開始動搖,志向開始泯滅。而如今,他們勇敢地用雙手扭轉歷史乾坤,以迎接更加美好光明的未來。
這一刻,我們已經等待了太久。然而正因為我們今日的付出,因為這次意義重大的選舉,就在今夜,就在這決定性的時刻,美國迎來了它嶄新的一刻。
但最重要的是,我絕不會忘記這場勝利真正屬於誰。它屬於你們!屬於你們大家!
參加此次總統競選,自始至終,我都並非最有希望獲勝的候選人。競選伊始,我們沒有巨額經費,也沒有貴人相助。我們的競選並非萌生自華盛頓的會議大廳,而是發源自得梅因尋常百姓家的後院、康科德普通市民們的客廳以及查爾斯頓人家的前廊,是普通工薪階層的兄弟姐妹們支持我們走到了今天。他們從微薄的積蓄中拿出五元、十元或二十元來支持我們的事業。
我們的勝利離不開年輕人的支持。他們遠離自己的家鄉和親愛的家人,參與到競選工作中去,夙興夜寐卻收入甚微。他們用自身的行動表明,關於他們這代人對於國事「漠不關心」的說法純屬謬論。
我們的勝利還離不開那些已不再年輕的人們,他們頂著嚴寒,冒著酷暑挨家挨戶地敲開陌生人的家門為我們助選。當然還有數百萬的志願者們,他們組織起來,用行動證明,兩個多世紀之後,那個民有、民治、民享的政府依然長存。
這次勝利屬於你們。我知道,你們這樣做,並非僅僅為了贏得這場大選,更不是為了我個人。你們這樣做,是因為你們深知我們未來將要面臨的任務有多艱巨。雖然今晚我們歡聚一堂,歡慶勝利,但我們明白:到明天,我們依舊要面對有生以來前所未有的挑戰——兩場戰爭、危在旦夕的地球,還有百年不遇的金融危機。
雖然我們今晚在此歡慶勝利,但我們明白,在伊拉克的沙漠裡,在阿富汗的山地中,有許許多多英勇的美國同胞正在醒來。他們為了保護我們,時刻面臨著生命危險。
我們明白,還有許許多多的父母在孩子熟睡後輾轉難眠。他們不知如何才能償付按揭貸款和醫療賬單,如何才能湊齊孩子上大學的錢款。
我們還有新能源需要開發,新的就業機會需要創造,新的學校需要建設,許多挑戰要去面對,盟國的關係要去修復。
我們前面的道路會很漫長,路途會很險峻。也許在一年之內,甚至在一屆總統任期之內,我們都無法完成這些任務。但是美利堅,我從未像今晚這樣滿懷信心,相信這些目標最終都能實現。
我向大家承諾:我們,所有的美國人民,終將能實現所有的目標!
我們會遇到挫折,也會出師不利。我成為總統後,每作出一個決定,制定一項政策,都將會遇到反對的聲音。我們明白單靠政府出面,不能解決所有問題。
但我始終會對你們坦誠相告,讓你們瞭解我們所要面臨的挑戰。你們的意見我會仔細聆聽,尤其是在我們的意見相左之時。而且最重要的是,我會邀請你們都加入到重建國家的隊伍中來。讓我們挽起趼手,從一磚一瓦、一街一巷做起,重整山河。這是美國立憲二百二十一年來始終如一的法寶。
在二十一個月之前那個隆冬所開始的一切,絕不應在今天這個秋夜止步。這場競選的勝利絕不是我們所要追求的變革,而是為我們提供了機會,去實現那場變革。但如果我們依然因循守舊,那我們只會停滯不前。
沒有你們就沒有變革;沒有新的奉獻精神,就沒有變革;沒有新的犧牲精神,也不會有變革。因此讓我們重新發揚愛國主義精神,樹立新的責任感;讓我們每個人都下定決心,共同努力工作,不僅關注自己,還要關愛他人。
讓我們銘記,如果我們從此次金融危機中得到了什麼教訓的話,那就是:倘若商業街虧損,華爾街也不可能繁榮。
在這個國家,我們榮辱與共,同生死共存亡。
讓我們抵制住誘惑,不再重蹈覆轍。長久以來的黨派之爭、吹毛求疵和衝動幼稚讓美國政壇深受其害。讓我們記住,是來自伊利諾伊州的一名男子首次扛著共和黨的大旗入主白宮。共和黨是一個建立於自強自立、個人自由和國家統一價值之上的政黨。而這些價值是我們所有人都崇尚的理念。雖然今晚民主黨獲得了大選的勝利,但我們定將秉著謙遜的態度,下定決心彌合兩黨之間的分歧,因為這些分歧已經阻擋了我們的前進。
林肯總統當年面對的美國遠比現今更為分裂。但他說:「我們不是敵人,而是朋友……」雖然過激的情緒會使我們之間的關係緊張,但不會使我們之間感情的紐帶崩裂。對於那些現在尚未支持我的同胞們,我想說,雖然我還沒有贏得你們的選票,但我聽到了你們的心聲。我也需要你們的幫助,而且我也將成為你們的總統。
對於所有關注今夜的海外人士,無論你們身處國會或皇宮,還是在荒僻地區一起圍坐在收音機旁,我想說,我們的經歷可能會有所不同,但我們的命運息息相關,美國引領世界的嶄新黎明已經來臨。
對於想要破壞這個世界的人們,我想說,我們必將擊敗你們。對於追求和平與安定的人們,我想說,我們會支持你們。對於那些懷疑美國這座燈塔是否依然閃耀的人們,我想告訴你們,今夜我們又再次證明,我們國家的真正實力並非源自強大的軍事力量或是巨額的財富,而是我們堅韌不拔的信念,那就是民主、自由、機遇和永不放棄的希望。
美國定能改變,我們的聯盟定將走向完美,這才是真正的美國智慧。我們如今已取得的成就讓我們充滿了自信,盡自己所能,並朝著明日的目標勇往直前。
這次選舉開創了多次歷史先河,也發生了太多將被傳頌為千秋佳話的故事。然而今晚,始終讓我難以忘懷的有這樣一位女性,她在亞特蘭大投下了她的選票。她和此次選舉中千千萬萬的選民們別無二致,也站在等待投票的隊伍當中,期望以此表達出自己的心聲。但有一點不同,這位叫做安·尼克松·庫帕的女性,她今年已有一百零六歲的高齡。
她出生之時,恰逢黑暗的奴隸制度剛剛結束。那個時候,路上沒有汽車在跑,天上也沒有飛機在飛。當時她沒有選舉權,原因有兩個——她的性別和她的膚色。
今晚,我在腦海中回顧著她在美國一個世紀以來的所見所聞。她一定感受過傷痛,也滿懷過希望;她一定奮勇地抗爭過,也見證過歷史的進步。她經歷了那個被人告知我們不會有所作為的時代。然而就在那樣一個時代,許多美國人民依然屢敗屢戰,勇往直前,因為他們秉承了同一個美國信念,那就是:是的,我們做得到!
老人家經歷了那個忽略女性的年代。那時女性的思想被壓制,希望被泯滅。然而如今,她可以親眼目睹女性同胞們站起來,勇敢地表達出自己的心聲,投下莊嚴的一票,行使自己應有的權利。是的,我們做得到!
當塵暴襲來,人們陷入絕望的時候,當國家陷入經濟大蕭條之時,她也目睹了我們的國家力挽狂瀾,及時地施行新政,創造更多的就業機會。全國上下團結一心,克服了恐懼。是的,我們做得到!
當我們的海港遭到炮彈侵襲,當暴政的陰雲籠罩了整個世界,她見證了一代美國人的崛起,正是他們捍衛了民主。是的,我們做得到!
她還見證了蒙哥馬利公交車事件、伯明翰的民權運動、塞爾馬的血腥週末以及那位來自亞特蘭大的傳教士向人們高喊:「我們終將勝利!」是的,我們做得到!
我們登上了月球,我們推倒了柏林牆,我們用科學和創想將整個世界聯成一體。就在今年,在此次選舉中,安用手指輕觸了一下電子屏,投出了自己的一票。她已經在美國生活了一百零六年,經歷了最美好的時光,也親歷過最黑暗的時刻。因此,她深知美國將會如何變革。
是的,我們做得到!
美利堅,我們一路走來,長路漫漫。走了很久,也看了許多。然而,我們依然任重而道遠。所以今夜,讓我們捫心自問:如果我們的孩子們能夠看到下一個世紀,如果我的女兒們也有幸能像安那樣長壽的話,他們將會看到什麼樣的改變?那時我們又會取得什麼樣的進步?
現在,我們響應號召的機會來臨了;我們開創歷史的時刻到來了。
這是屬於我們的時代!讓我們的人民重新回到工作崗位,為我們的孩子敞開機遇的大門;讓我們恢復社會的繁榮,推動和平的使命;讓美國夢重放光彩,讓我們重新印證我們的基本信念,那就是——團結一心,眾志成城;一息尚存,希望不滅!
倘若我們遭遇了嘲諷與質疑,聽到了否定的聲音,就讓我們以這一永恆的信條加以回應,因為它凝聚了我們整個民族的精神。那就是——是的,我們做得到!
感謝諸位!願上帝保佑你們!願上帝保佑美利堅合眾國!