風吹草動 風吹草動  八
    羅莎並沒有去成中國,就在我們動身前一個禮拜,她的母親中了風,羅莎只得換了機票趕去吳海照顧病人了。

    我和皮特坐在侯機室裡等待飛機起飛。這班飛機滿員,拖家攜兒的中國人把候機室擠得滿滿的,看著一張張黃面孔在身邊晃來晃去,皮特突然怕了起來,湊過來對我說:「這是我第一次去中國,他們如果認為我是間諜,把我抓起來怎麼辦?」

    我看他的樣子不像開玩笑,雖然他面上也是笑著,但聲音中有一絲發自內心的恐懼卻掩飾不住。

    「可是你不是間諜,你只是個正正當當的商人。」我盡量寬他的心:「你只是想去國內尋找做生意的機會,在賺錢的同時促進中美之間的正常貿易,不是嗎?」

    皮特不住地點頭:「當然當然……」

    「那你有什麼好怕的,現在改革開放了,國內的國策就是跟外國商人做生意,你肯去的話他們是舉雙手歡迎的,哪會莫名其妙抓人呢?沒有的事。」

    皮特放下心來:「我知道不會,只是說說而已。不過在國外做生意誰也說不準,今天想跟外國人做生意,明天也許就想把外國人抓起來砍頭了。」

    我說:「話說回來,哪一樁生意不帶點風險?所以有句話叫做「財在險中求」,真正的商人嗅覺特別靈敏,哪兒有生意機會馬上就感覺到了。希望你這次去能抓住機會。」

    皮特沒有回答,過了一會兒,他隨意地問我:「我祖父以前會講幾句江城方言,多年不講,他差不多忘光了,我想如果我能夠用當地方言和我的生意夥伴打個招呼,有助於拉近彼此間的距離,你能不能教我幾句江城話?」

    我說你要我教你什麼樣的江城話?

    皮特說:「見面打招呼,能給人留下深刻印像的話。」

    我搔搔頭皮,外國人講中文,總給我一種鸚鵡學舌的感覺,看到皮特那一本正經的樣子,我心中覺得好玩之餘突然想跟他開個玩笑。於是說:

    「那你聽好了,江城話跟法語一樣男女有別,你要先學對女人說的還是對男人說的?」

    「先學對女人說的吧。」皮特顯得很感興趣。

    「好,你見了她們就這樣說:你的頭皮屑超多。」

    皮特盯著我的嘴唇努力跟著念,三四遍之後說:「還真有點法語的味道,你能告訴我那是什麼意思嗎?」

    「意思是說她們像雪花一樣美麗。」

    「哦,很詩意的一句問候語。那麼見了男士們應該怎麼說呢?」

    我做出深思的樣子,想了一會兒一拍前額:「對了,有一句很性感的打招呼話。」

    皮特急不可待:「快教我,怎麼說?」

    「見了男士你說——看著我的口形,」我一字一字地說得很慢:「你、的、褲、子、拉、鏈、落、下、來、了。」

    皮特真的像鳥學人語般跟著我念:「你的、褲子、拉鏈、落下來了。」

    直到上飛機,他還在嘴裡咕咕噥噥地默念著這兩句話。

    飛機在黑暗的太平洋上空飛行,機艙裡的旅客吃過晚餐後大部分都在打瞌睡。皮特在用餐時喝了一整瓶白酒,此時用毯子蒙頭大睡。機艙的銀幕上放映著一部打鬥片,畫面雪花閃耀質量很差。我仰靠在椅背上,雙目炯炯地望進機艙天花板。腦子裡突然出現百老匯酒吧裡的那個脫衣舞女郎——奧加,翹翹的屁股,嘴角邊一抹冷笑……一個到外國來做皮肉生意的女子,憑什麼看不起東方人!等有一天老子賺到了錢,我會讓你雙膝跪在地上求饒!這個日子應該不會太遠。
本站首頁 | 玄幻小說 | 武俠小說 | 都市小說 | 言情小說 | 收藏本頁