走進格林童話 第8章 格林童話的童話故事 (3)
    BUlrikeMarquardt,「NeuaufgefundeneBildnisseGrimmscherMarchenbeitragerinnen」inDeneckeLudwig,ed.BruderGrimmGedenken1984,Band4,Marburg:N.G.ElwertVerlag,1984.p.120.】麗全名瑪麗·米勒(MarieMuller),也就是維爾德家的瑪麗管家A。這位「老瑪麗」B的丈夫在美國南北戰爭中戰死後,1809年起,她就在卡塞爾太陽藥店幫忙,同時還料理家務並照料維爾德家的女孩子們,這其中就有威廉·格林未來的妻子多羅特婭以及她的姐姐瑪格麗塔,格林兄弟倆筆錄裡稱為多爾琴和格蕾琴(以這兩個名字為講述人的故事不少於19個)。

    海因茨·勒內克依據赫爾曼·格林的著述以及經過縝密的研究後認為,赫爾曼·格林提到的「老瑪麗」實際是瑪麗·哈森普夫盧格(MarieHassenpfug),即哈森普夫盧格家眾姐妹中的一員。勒內克最重要的依據是發現了這個瑪麗的三幅肖像畫。「這三幅畫展現了這位《兒童與家庭童話集》1812年第一卷本最重要的童話講述人在不同年齡階段的模樣。」C而且「其中的一幅油畫出自一位不知名的畫家之手,最恰如其分地再現了1808年這位年輕的童話講述人在卡塞爾同格林兄弟倆相遇的場景,這也是一幅反映當年相遇場景的最早、最重要的油畫」D。瑪麗·哈森普夫盧格出生於1788年12月27日,從1798年起就一直生活在卡塞爾,正是她促使格林兄弟同哈森普夫盧格家建立起了對格林童話來講至關重要的關係。哈森普夫盧格家為格林兄弟的童話集貢獻了不少於50個的故事,而出自瑪麗·哈森普夫盧格的也有很多膾炙人口的故事,如上面提到的《睡美人》《白雪公主》《強盜新郎》以及其他15個童話故事E。

    對於《格林童話》第一卷的童話講述人,海因茨·勒內克認為,格林兄弟主要依賴這些來自中產階級家庭的年輕女性們,這裡面只有兩個例外,一個是比格林兄弟年長一輩的藥店老闆娘維爾德太太,經過考證,維爾德太太貢獻了兩個童話故事,即位列第18和第30(1857年版本)的故事(《麥稈、煤塊和豆子》和《虱子和跳蚤》),同時,這也證明了維爾德太太女兒們講述的故事肯定就來自別的渠道了。

    第二個例外是所謂的「馬爾堡童話太太」,這也是威廉·格林唯一一次去說服、去懇求、去聆聽別人講述故事的例子,起初這個馬【AWilhelmSchoof,NeueBeitragezurEntstehungsgeschichtederGrimmschenMarchen.T.1.Sonder-druckausZeitschriftfurVolkskunde,51.Jahrgang1954,pp.209-211.BWilhelmSchoof,NeueBeitragezurEntstehungsgeschichtederGrimmschenMarchen.Ibid.pp.209-211.CUlrikeMarquardt,NeuaufgefundeneBildnisseGrimmscherMarchenbeitragerinnen.Ibid.p.120.DHeinzRolleke,「DreiBildnissederMarchenvermittlerinMarieHassenpfug」,inDeneckeLudwig,ed.BruderGrimmGedenken1981,Band3,Marburg:N.G.ElwertVerlag,1981.p.146.EHeinzRolleke,DreiBildnissederMarchenvermittlerinMarieHassenpfug.Ibid.pp.146-148.】爾堡醫院的「童話太太」並沒有讓威廉如願,「這個預言家不肯開口」A,威廉只能繞彎子採來了兩個故事,即後來排在第21位的《灰姑娘》和第57位的《金鳥》。

    對於《格林童話》1812年第一卷本裡的童話故事,海因茨·勒內克這樣總結它們的來源:來自倫格(Runge)一家的有兩個故事,來自哈森普夫盧格姐妹的有16個,維爾德一家的是14個,由弗裡德裡克·曼內爾講述的有6個,馬爾堡童話太太的是2個,拉穆斯兄弟姐妹只有1個,來自文學書籍的有16個。可以說,格林兄弟倆最初搜集的故事裡30%以上都是來源於書本材料。而格林童話最終能出版成冊,名揚天下,這得完全歸功於阿爾尼姆。「如果說最初是布倫塔諾激發了格林兄弟倆對童話的興趣,是兩人踏入此領域的領路人,那麼現在布倫塔諾的朋友阿西姆·封·阿爾尼姆就是《兒童與家庭童話集》出版發行的執行者。」B

    這句話應該不是猜測,而是事實。1812年1月,阿爾尼姆在卡塞爾拜訪過兄弟倆,可能就是在那一次,他成功說服了猶豫不決的兩兄弟出版童話集。因為兄弟倆這樣寫道:「他就是那個在我們卡塞爾待了幾個禮拜,敦促我們出版的人……在我們搜集的故事裡面,這些童話最令他感到滿意。他認為,我們不應該再這麼保守、謹小慎微,因為我們的工作已經處於圓滿的階段。」(這是《格林童話》1837年版格林兄弟的前言引語)C

    1812年5月,雅各布寫信給柏林的阿爾尼姆:「你看能否在你那裡說服某位出版商出版我們收集的兒童童話?如行就請安排吧,這次我們不要稿酬,如果可能再版的話再說。印刷和紙張好壞都行,而且後者還能使書價低廉並容易銷售。我們的想法很簡單,就是通過這次出版,能激發更多類似傳統文化的搜集工作。」D很快阿爾尼姆就付諸行動,給格林兄弟介紹了他自己在柏林的出版商格奧爾格·安德烈亞斯·賴默爾(GeorgAndreasReimer)。6月,阿爾尼姆回信說:「賴默爾擬訂出版你們的童話,並且還想跟你們商定,只要達到一定量的銷售冊數,出版社會付一定的稿酬。」

    於是,格林兄弟將童話故事原稿分成兩個部分,分別於1812年9月26日【AHeinzRolleke,DieMarchenderBruderGrimm.Ibid.p.73.BHeinzRolleke,DieMarchenderBruderGrimm.Ibid.p.75.CHeinzRolleke,DieMarchenderBruderGrimm.Ibid.p.75.DHermannGerstner,BruderGrimm:InSelbstzeugnissenundBilddokumenten.Ibid.p.39.】與10月30日給了賴默爾。1812年聖誕節前夕,第一批童話故事出版了,「取名為《兒童與家庭童話集》(Kinder-undHaus-Marchen),格林兄弟被署名為故事搜集者,出版地點為柏林的實科中級中學書店。」A《兒童與家庭童話集》共475頁,上有「獻給布倫塔諾之妹貝蒂娜」的題詞,她已於1811年與阿爾尼姆成婚。B集子裡面總計86個故事,但有些故事還包含幾個小故事,因此實際算下來《童話集》正好是100個故事。這就是1812年版的《格林童話》第一卷,當時共發行了900冊,時值一個塔勒18個格羅森。

    第三節(1)

    「童話婆婆」菲曼太太

    時隔三年,1815年,《格林童話》第二捲出版了。除了維爾德、哈森普夫盧格兩家外,第二卷裡的童話故事尤其受到另外三個人的影響,而這三個人早在1812年底就與格林兄弟有往來,他們分別是費迪南德·西伯特(FerdinandSiebert)、弗賴赫爾·奧古斯特·封·哈克斯特豪森(FreiherrAugustvonHaxthausen)和他的親戚們,以及多羅特婭·菲曼(DorotheaViehmann)——一名來自卡塞爾近郊裡德-茲韋恩村(Nieder-Zwehren)的農婦。勒內克教授的研究結果表明,在第二捲出版了的72個故事中,西伯特講述了其中的7個,封·哈克斯特豪森一家有33個,來自菲曼的為15個。他們三人講述的這些故事加起來的數量遠遠超過了第二卷整個故事的四分之三,所以說他們三人對第二捲出版的影響巨大、或做出了極大的貢獻一點兒也不為過。

    翻開《格林童話》的某些版本,映入我們眼裡的是序言頁中一幅精神矍鑠、瘦小俊朗的老太太畫像,她衣著整潔樸素,兩手規正地合放在桌上,左手指下還壓著幾根像是剛從田地裡摘來的小草【AHermannGerstner,BruderGrimm:InSelbstzeugnissenundBilddokumenten.Ibid.p.38.BHermannGerstner,BruderGrimm:InSelbstzeugnissenundBilddokumenten.Ibid.p.39.】小花,似乎正散發著來自原野的芬芳氣息。她的一頭鬈頭被一頂軟帽包裹得嚴嚴實實、服服帖帖,整個人看起來乾淨利落。老太太的眼睛望著遠方,似乎沉浸在那古老遙遠故事的回憶中,並隨時準備著給熱愛它們的人們娓娓道來。畫像是格林兄弟的畫家弟弟路德維希·格林的作品,而畫像中的主人公就是大名鼎鼎的多羅特婭·菲曼,她不僅對《格林童話》第二卷貢獻了很多美妙動聽的童話故事,而且她的這幅畫像還成了格林兄弟童話講述人的一個象徵,甚至是一個符號。因為不僅是對格林兄弟而言,就我們大家心中所幻想的格林童話講述人的形象想必也應該是菲曼太太那樣的模樣吧。

    菲曼太太的家——卡塞爾附近的名為裡德-茲韋恩的鄉村似乎也成為真正的童話寶庫,因為在那裡生活著一位不僅記憶力超強,而且還極其善於講故事的天才童話婆婆。1755年11月8日,多羅特婭·菲曼出生在位於裡德-茲韋恩和科爾西包納(Kirchbauna)之間的一家小旅店裡,旅店有個童話般詩意的名字,叫「綠樹」(ZumgrunenBaum)。小旅店店主約翰·伊扎克·皮埃爾(JohannFriedrichIsaakPierson,1734—1798)正是我們童話婆婆菲曼太太的父親。大約在1761年,菲曼太太的父親約翰·伊扎克·皮埃爾接管了「綠樹」旅店。

    菲曼太太那裡有說不完的童話故事,這跟她的家族背景、個人成長經歷有很大關係。菲曼太太曾祖父的父親輩是1686年第一批因為宗教信仰從法國逃亡到黑森州的,而菲曼太太母親的祖先輩拐彎抹角還跟著名詩人與作家約翰·沃爾夫岡·歌德祖先母系有親緣關係,菲曼太太的很多童話故事可能就是她直接從家裡人那裡聽來的;另外,她從小就在「綠樹」旅店長大,那裡每天過往形形色色的各種人,有士兵、農民、住店旅客等,她在旅店裡很可能很早就從這些來來往往的各色人等口中聽到過很多故事;而且菲曼太太還曾在俄格豪森(Rengershausen)上學,她可能因此諳熟德語、法語文學書籍,後來再複述這些書上講的故事對記憶力超強的她應該不算是什麼難事。

    1777年,她同裁縫尼可勞斯·菲曼(NikolausViehmann,1754—1825)結婚,兩人婚後最初住在娘家,也就是「綠樹」旅店,1787年才遷往進入卡塞爾的必經之村——茲韋恩村。菲曼太太同裁縫的婚姻至少給兩人帶來了不少於7個孩子,後來兩人撫養著5個女兒,一個兒子,外加6個很早就失去了父親的孫子。在戰亂中,茲韋恩村未能倖免於難,這個家也失去了他們幾乎所有的財產,陷入了困境。菲曼太太一家因此過著非常簡樸的、經常甚至可以用「貧窮」、「困苦」字眼來形容的生活。為了貼補家用,她經常背個背簍從茲韋恩村到卡塞爾去售賣東西,東西就是背簍裡那些來自她家院子裡的農產品。
本站首頁 | 玄幻小說 | 武俠小說 | 都市小說 | 言情小說 | 收藏本頁