Helookedaroundthelake.Nootherfishermenorboatswereanywherearoundinthemoonlight.Helookedagainathisfather.Eventhoughnoonehadseenthem,norcouldanyoneeverknowwhattimehecaughtthefish,theboycouldtellbytheclarityofhisfather』svoicethatthedecisionwasnot1negotiable.Heslowlyworkedthehookoutofthelipofthehugebassandlowereditintotheblackwater.
Thecreature1swisheditspowerfulbodyanddisappeared.Theboysuspectedthathewouldneveragainseesuchagreatfish.
Thatwas34yearsago.Today,theboyisasuccessfularchitectinNewYorkCity.Hisfather』scabinisstillthereontheislandinthemiddleofthelake.Hetakeshisownsonanddaughtersfishingfromthesamedock.
Andhewasright.Hehasneveragaincaughtsuchamagnificentfishastheonehelandedthatnightlongago.Buthedoesseethatsamefish-againandagain-everytimehecomesupagainstaquestionof1ethics.
For,ashisfathertaughthim,ethicsaresimplemattersofrightandwrong.Itisonlythepracticeofethicsthatisdifficult.Dowedorightwhennooneislooking?Dowerefuseto1cutcornerstogetthedesigninontime?Orrefusetotradestocksbasedoninformationthatweknowwearen』tsupposedtohave?
Wewouldifweweretaughttoputthefishbackwhenwewereyoung.Forwewouldhavelearnedthetruth.Thedecisiontodorightlivesfreshandfragrantinourmemory.Itisastorywewillproudlytellourfriendsandgrandchildren.Notabouthowwehadachancetobeatthesystemandtookit,butabouthowwedidtherightthingandwereforever1strengthened.
他11歲那時,只要一有機會,就會到他家在新漢普郡湖心島上的小屋的碼頭上釣魚。
鱸魚季節開放的前一天晚上,他和父親早早開始垂釣,用小蟲作餌釣太陽魚和鱸魚。他繫上魚餌,練習如何拋線。魚鉤擊在水面,在夕陽中漾起一片金色的漣漪,夜晚月亮升出湖面時,漣漪就成了銀色。
當魚桿向下彎的時候,他知道線的另一端一定釣到了一條大魚。父親看著他技巧純熟地在碼頭邊沿和魚周旋,眼神充滿讚賞。
最後他小心翼翼地將筋疲力盡的魚提出水面。這是他所見過的最大的一條,還是一條鱸魚。
男孩和他父親看著這條漂亮的魚,它的魚鰓在月光下一張一翕。父親點燃一根火柴,看了看表。十點了——離開禁還有兩個小時。他看了看魚,又看了看男孩。
「你得把它放回去,孩子。」他說道。
「爸爸!」男孩叫道。
「還有其他的魚嘛。」父親說道。
「但沒這麼大!」男孩叫道。
他環視了一遍湖。月光下附近沒有其他的漁民或船隻。他又看了看他父親。從父親不可動搖的語氣中,他知道這個決定沒有商量餘地,即使沒有人看到他們,更無從得知他們何時釣到了魚。他慢慢地將魚鉤從大鱸魚的唇上取下,然後蹲下將魚放回水中。
魚兒擺動著它強健的身軀,消失在水中。男孩想,他可能再也看不到這麼大的魚了。
那是34年前的事了。現在,男孩是紐約的一個成功的建築師。他父親的小屋依然在湖心島上,他帶著自己的兒女仍然在同一個碼頭上釣魚。
他猜得沒錯。自那次以後,他再也沒有見過那麼大的魚了。但每次他面臨道德難題而舉棋不定的時候,他的眼前總是浮現出那條魚。
他父親曾告訴他,道德即是簡單的對和錯的問題,但要付諸行動卻很難。在沒人瞧見的時候,我們是否仍始終如一,一絲不苟?為了將圖紙及時送到,我們是不是也會抄近路?或者在明知道不可以的情況下,仍將公司股份賣掉?
在我們還小的時候,如果有人要我們把魚放回去,我們會這樣做,因為我們還在學習真理。正確的決定在我們的記憶裡變得深刻而清晰。這個故事我們可以驕傲地講給朋友和子孫們聽,不是關於如何攻擊和戰勝某種體制,而是如何做正確的決定,從而變得無比堅強。
TheSmile微笑
IwassurethatIwastobekilled.Ibecameterriblynervous.Ifumbledinmypocketstoseeiftherewereanycigarettes,whichhadescapedtheirsearch.Ifoundoneandbecauseofmyshakinghands,Icouldbarelygetittomylips.ButIhadnomatches,theyhadtakenthose.
Ilookedthroughthebarsatmyjailer.Hedidnotmakeeyecontactwithme.Icalledouttohim〞Haveyougotalight?〞Helookedatme,shruggedandcameovertolightmycigarette.
Ashecamecloseandlitthematch,hiseyesinadvertentlylockedwithmine.Atthatmoment,Ismiled.Idon'tknowwhyIdidthat.Perhapsitwasnervousness,perhapsitwasbecause,whenyougetveryclose,onetoanother,itisveryhardnottosmile.Inanycase,Ismiled.Inthatinstant,itwasasthoughasparkjumpedacrossthegapbetweenourtwohearts,ourtwohumansouls.Iknowhedidn'twantto,butmysmileleapedthroughthebarsandgeneratedasmileonhislips,too.Helitmycigarettebutstayednear,lookingatmedirectlyintheeyesandcontinuingtosmile.
Ikeptsmilingathim,nowawareofhimasapersonandnotjustajailer.Andhislookingatmeseemedtohaveanewdimensiontoo.〞Doyouhavekids?〞heasked.
〞Yes,here,here.〞Itookoutmywalletandnervouslyfumbledforthepicturesofmyfamily.He,too,tookoutthepicturesofhisfamilyandbegantotalkabouthisplansandhopesforthem.Myeyesfilledwithtears.IsaidthatIfearedthatI'dneverseemyfamilyagain,neverhavethechancetoseethemgrowup.Tearscametohiseyes,too.
Suddenly,withoutanotherword,heunlockedmycellandsilentlyledmeout.Outofthejail,quietlyandbybackroutes,outofthetown.There,attheedgeoftown,hereleasedme.Andwithoutanotherword,heturnedbacktowardthetown
Mylifewassavedbyasmile.Yes,thesmile-theunaffected,unplanned,naturalconnectionbetweenpeople…Ireallybelievethatifthatpartofyouandthatpartofmecouldrecognizeeachother,wewouldn'tbeenemies.Wecouldn'thavehateorenvyorfear.
一想到自己明天就沒命了,不禁陷入極端的惶恐。我翻遍了口袋,終於找到一支沒被他們搜走的香煙,但我的手緊張得不停發抖,連將煙送進嘴裡都成問題,而我的火柴也在搜身時被拿走了。
我透過鐵欄望著外面的警衛,他並沒有注意到我在看他,我叫了他一聲:「能跟你借個火嗎?」他轉頭望著我,聳了聳肩,然後走了過來,點燃我的香煙。
當他幫我點火時,他的眼光無意中與我的相接觸,這時我突然衝著他微笑。我不知道自己為何有這般反應,也許是過於緊張,或者是當你如此靠近另一個人,你很難不對他微笑。不管是何理由,我對他笑了。就在這一剎那,這抹微笑如同火花般,打破了我們心靈間的隔閡。受到了我的感染,他的嘴角不自覺地也現出了笑容,雖然我知道他原無此意。他點完火後並沒立刻離開,兩眼盯著我瞧,臉上仍帶著微笑。
我也以笑容回應,彷彿他是個朋友,而不是個守著我的警衛。他看著我的眼神也少了當初的那股凶氣,「你有小孩嗎?」他開口問道。
「有,你看。」我拿出了皮夾,手忙腳亂地翻出了我的全家福照片。他也掏出了照片,並且開始講述他對家人的期望與計劃。這時我眼中充滿了淚水,我說我害怕再也見不到家人。我害怕沒機會看著孩子長大。他聽了也流下兩行眼淚。
突然間,他二話不說地打開了牢門,悄悄地帶我從後面的小路逃離了監獄,出了小鎮,就在小鎮的邊上,他放了我,之後便轉身往回走,不曾留下一句話。
一個微笑居然能救自己一條命。是的,微笑是人與人之間最自然真摯的溝通方式。如果我們能用心靈去認識彼此,世間不會有結怨成仇的憾事;恨意、妒嫉、恐懼也會不復存在。
The4Wives生命中的四位愛人