將一個業務上相識的人介紹給另一個業務上相識的人或私人朋友的信。由於其範圍廣泛,由很正式的到很隨便的程度不等,完全依特殊情況而定。
推薦信
向俱樂部介紹別人入會的推薦信要寫給俱樂部的秘書,其格式大致為:
致小城俱樂部秘書
敬愛的勃鄖夫人:
華德·史密斯夫人是我的一位老友,她正在申請入會。
她風華絕代,智慧過人,相信你見過她後就會有同感,認為她將為俱樂部帶來無價的貢獻。
十分忠誠的
伊挪·傑克遜
(其他有關俱樂部的信件,請看第六十五章)
辭職信
辭職的信要簡單扼要,但永遠要有禮貌。信中應簡述辭職的理由,但不管是為了什麼理由,都不要表示自怨自艾或惱恨公司。辭職在任何情形下幾乎都是私人當面談過了的,而很少是突如其來的,所以寫信除了作個永久的紀錄之外,不必再包含其他的作用。
致俄亥俄州,辛辛那提市,肯特區十四號,聯閤家庭用品部亨利法典先生。
法興先生勳鑒:
我不得不向公司提出辭呈,實在深感歉疚。最近數星期來,我的健康狀況很壞,我的醫生囑我辭去工作以期完全康復。
多年與你合作,令我深感愉快。謹在此向你致至誠之感激並祝公司繼續大展鴻圖。
福斯特·海斯敬上
若是在不愉快的情形下分手,辭職信中也不要顯露任何謨罵之詞,而應當設法減輕創痛。
法興先生勳鑒:
我不得不向公司提出辭呈,實引以為歉。另外有件工作使我能有較多的時間與家人團聚,故我想我應該接受該一工作。
我確實相信一位;較年輕的人更能勝任我在你公司裡的繁重任務。無論如何,謹在此祝你與公司其他各位同仁安好。
羅勃·南夫敬上
(有關自俱樂部退出等信息請參見第30章)
為僱員寫保證書
在某些職工介紹所所用的介紹條子中,有一張明白的重要問題表,必須對各個問題答上「是」或「否」。雖然給僱員寫的介紹信並不像這種條子那麼有份量,但是不管怎麼說,要對一位令人難以滿意的僕人寫上幾句,一個人的立場也是很惱人的。
有時,不是寫不符事實的信,就是必須寫一封毫無價值的介紹信——那就可能使人找不到工作。結果習慣上都是把真能說的好話統統說出來而避免談論被介紹者所欠缺的資格。但在介紹一個不小心的護士時卻要例外,因為這種有意的疏漏可能接近犯法。在介紹一個燒飯的女工時,信中不必提她的蛋白牛奶酥從未發高過一英吋,或她的牛排總是做的太老。
用這種避重就輕的方法相當能避免寫出毫無價值的介紹信。但結果除非是一個人很細心,否則真正好的僕人都吃虧了。所以在替一個真正值得推薦的僱員寫信時,最重要的是把你所能想到的優點都寫出來才算是對他們很公道,記住你所省略的各點很可能使人認為那些正是他們性格中的各項缺點。好的推薦信都應提到被推薦者的誠實、莊重、才幹、以及離職的理由,可是不要提到他們不能令人滿意之處。當推薦一位嬰兒的護士時要特別注意,因為這種信是不能任意寫的。
推薦信並不一定要用「敬啟者」(「Towhom「mayconcern」)「茲證明」「Thisistocertify」等話來開始。信的形式可以力求簡單。例如:
楓樹廣場二百號
賽爾瑪·強森曾受雇於我,司廚達兩年半之久。
我認為她很誠實、莊重、勤勞,無論她本人或她幹活都很利落,性格友善,並且是個好廚師。
我很惋惜她的離去,因為我形將關門大吉。
我願意親自回答任何有關她的查詢。
約瑟芬·史密斯
(華特史密斯夫人)
一九六五年二月七日
[版式參見第63頁。]鐫印好的謝卡
政府官員在選擇獲勝或受到褒獎之後,不可避免地會收到大批來自陌生人的賀信。只有在答覆這種賀信時,才適用鐫印好的謝卡。因此,這種謝卡屬於公事信件而非私人的信件。
州長居住的地方通稱為行政大廈(ExecutiveMansion);但若他願意的話,所有的公事函件都可發自行政室(ExectiveOffice)。近來通行的一個很好的例子如下:
行政大廈
敬愛的某某:(用筆加入收件人姓名)
接獲閣下賀詞,極感愉快,謹在此致謝。我衷心希望能以不太正式的方式答謝。
謹上
(親筆簽名)
私人函件
道歉小簡
道歉小簡中一定要說明失約的真正理由。縱使你可能已打過電話或發過電報等後仍應寫一封道歉小簡。
親愛的唐太太,
關於星期一晚上的事我曾拍了封電報給你,幾近無禮,故在此深為致歉。當我接受你的約請時,我竟完全忘了星期一放假,而我自己家中的客人自然要到星期二早上才離去;阿瑟和我因此不便外出而把客人留在家裡。我們也感到失望,希望你能瞭解我們因不能與你相聚而引以為憾。
你最忠實的,
伊絲·諾門
星期二晨
[版式參見第69頁。]偶然,也會有不幸的意外事件發生,雖然這是我們能力所不能控制的事,我們也應當寫另一種形式的致歉小簡。
親愛的雷波夫人,
我的小兒子剛剛告訴我說我家的雞跑進了你的花園,損壞了不少東西。
我們此刻已把雞網加高,它們不會再踏壞任何東西了。我將送給你一些花木以賠償你的損失,雖然我知道這新的花木無法與你那些已經長好了的作物相比。只希望你能接受我至感歉疚的道歉。
你忠實的,
凱瑟琳·潘尼貝克
致謝函
在下面青年人們往來的親密的信件中,故意地加進去像「太棒了。」(「divine」)「非常的」(「awfully」)「太妙了」(「toowonderful」)等字眼。因為把這些熱情表示都改寫成「喜悅」(「pteasedwith」)「很」(「very」)「最仁慈」(「mostkind」)無非是把它們改得和青年男女寫的東西完全不同,而使「真實」的信函變成了矜持而扭捏的言辭。雖然年紀稍大的人要比年輕的人更克制自己,他們在信件中甚至於也應該避免志得意滿或者矯揉造作。
致送結婚禮品函
所有的結婚禮品都給新娘的。但通常她在謝函中都表示這些禮物是屬於她和新郎兩個人的,尤其是對新郎的朋友們送的禮。她可以寫這樣寫:
親愛的白剋夫人
謝謝你送給我們所有這些精美的玻璃器皿,這套器皿真是太棒了!吉姆
和我兩人都感謝萬分!
還些禮物在婚禮那天當然會給眾親友看,但我實在盼你星期二上午能來喝杯咖啡並先看上一看。
再謝謝你,並獻上我倆愛意。
深愛你的,
瓊安
若要更正式些,準新娘可以寫:
親愛的金夫人:
你和金先生想的真周到,送給我們這麼一個可愛的鐘。真是非常非常的
謝謝你們。
盼望十號能見到你們。
你忠實的,
瓊安·麥柯德
如上面諸例所示,有時在寫給太太的謝函中偶爾向先生表示謝意。但通常信中的「你」(You)總是指「你們兩位」(youboth)而言。
親愛的波特夫人,
我一生都在想有一塊翡翠,但從來沒想到過像你們送我的那麼美麗的香煙盒。你們真是太好了,我對你們的感激實在不是言語所能表達的。
深愛你的,
瓊安·麥柯德
對於在婚禮之後收到的禮物,她可以像下面所舉的例子那樣說,
親愛的查特頓夫人,
你送給我們的鏡子已盡快的掛在客廳的壁爐架上方了!這正是我們最需要的東西,我們真是非常的感激你。
希望你能快點來看看這面鏡子跟我們的客廳是如何的相襯。
深愛你的,
瑪麗·史密斯·史馬林頓
聖誕禮物或其他禮物的謝函
最親愛的露西,
你真好,送給我們這麼漂亮的扶手椅。傑克說若是他先坐到那椅子的話,我就不用想有機會坐上去了;真的,露西,我們兩個人對你真是感謝不盡。
謹致無限的愛意,
莎莉
親愛的凱蒂,
我真是被我的萬用箱給迷住了——那的確是用字所不能描述的!你真是最會買東西,你總能找到別人找不到的東西——而又是每個人都想要的東西。我不知道你怎麼會有這樣的本事」你對我真好,心中還在想看找。真是非常感謝你。
愛你的,
伊瑟
嬰兒禮物的謝函
親愛的肯哈特夫人,
那當然是你送來的,因為沒有其他的人能織的像你這麼好!你給小嬰兒織的外套真是我所見過的東西中最漂亮的了,她穿起來也十分可愛!謝謝你的好心,肯哈特夫人。
深愛你的,
莎莉
親愛的古柏夫人,
謝謝你送給小寶寶的可愛的毛氈。這條是他所有的小氈子中最漂亮的一條了,又非常軟而溫暖,使他在最冷的日子中仍覺得很舒服!
請過來坐坐並看看他好嗎?我們都很喜歡客人,任何一天下午四點到五點都行。
永遠愛你的,
露西
請箋與回帖
凡是邀請別人吃飯或共渡週末的信或便條都屬於請箋,對於它們全盤的討論及答覆,均請見第11章和第15章。
感謝款待的信函
當你在別人家過夜或留住過一段較長的日子後,在幾天之內一定要寫封謝函向女主人致謝。
這類信函,真是訪客們的一大難題。為什麼幾乎每個人都感到很難於寫這種信,實在是難於確定。有時是因為他們是與你常有正式信件來往的人,而這種謝函在語調上卻要不怎麼正式。很可能你去拜訪了一位朋友而必需寫封信謝謝他的母親,而你對他的母親幾乎毫不熟悉;也許你參加了一個很大而很正式的家庭宴會,而你和女主人只是相識,並不是朋友;也可能你是一個新娘子,初次去拜訪一些你先生的親戚或朋友,而你到現在為止還同他們十分陌生。
例如在第一種情況中,你去拜訪了你的女朋友而一定要寫封謝函給他母親。在一頁信紙頂上寫上「親愛的唐夫人」後,想起唐夫人難親近的樣子,你就不知道該寫些什麼了。要是寫給她的女兒寶琳就容易得多。好,那麼就寫給寶琳吧。找出一張紙用鉛筆寫給她——寫你玩得很高興,還有跟她在一起的時光是多麼快樂。然後你就把這信照抄在只寫了「親愛的唐夫人」的那張信紙上。抄好後再加上「請問候寶琳,並再謝謝你們上次的邀請,」。最後用「你忠實的」或最好用「深愛你的」等詞句結束,一封謝函就這樣寫成了!
不要怕你的便條太不正式;年紀稍長的人總是很喜歡年青人友善與自然的流露。決不要因為你寫封信不容易就乾脆不寫了。寫得再不好的信也比不寫好——不寫信是最不禮貌的,而寫得不好的信只是無法使人愉快而已。
家庭週末派對後的謝函
親愛的芙蘭妮
我再度體驗到只有你的家是我是百去不厭的。只有你的家使我在星期一離開時那麼捨不得。你們家週末的派對真是太美妙了!真感謝你把我也列入邀請之列。
愛你們大家的,
蓓蒂
親愛的歐德內姆夫人,
你使我有一個非常美妙的週末,我的感謝實無法言宣。
每一分鐘我都覺得很愉快,想想你對我真是太好了,把我的名字列入這麼歡樂的一個家庭派對之中。
你忠實的,
約翰·亨亭頓·史密斯
新娘致丈夫家親戚的謝函
新娘初次拜訪丈夫的親長之後,所寫的謝函能一舉而贏得全家對她的喜愛。下面的信便是一例:
親愛的艾比格姑母:
現在一切都已經過去了,我要作一番自白。你不知道當狄克帶我開車到你家門前,我看到你和鮑勃姑丈站在台階的最高一級上時——我真是害怕得都要癱瘓了。
「要是他們不喜歡我怎麼辦」是我當時唯一能想到的事。我當然知道你們都很喜歡狄克,但這只有使我覺得更糟。要是你們不喜歡「我」那豈不是太糟了!我所以會跌跌撞撞的走上石階,實在是因為我的兩個膝蓋碰到一堆去了!可是你們兩位對我非常親切;使我覺得我一直就是你們的侄女——而不僅僅是你們侄子的妻室。
與你們相處的每一分鐘我都覺得非常愉快,就像狄克所感覺的一樣,我們都希望不久能再去你們那兒。
我倆謹在此致愛意。
愛你們的侄女,
愛羅絲