一位未婚女性在打字的信上也用差不多的方式簽名:忠誠的瑪麗·麥休·瑪麗·麥休小姐。當她用筆寫信時,她可以用這種方式:忠誠的·瑪麗·麥休(小姐)。
有些女子不太願意將她們姓名簽成「瑪麗·史密斯」,因為顧慮到有些人,可能隨便直稱其名「瑪麗」,為了這個緣故,她們可以在她們簽名下寫明「敬祈回復約翰·史密斯太」。她們更可以簽「M·J·史密斯」以代替「瑪麗·強司·史密斯。」
最後一點要注意的:避免龍飛鳳舞,無法辨認的簽名。看信的人或者能夠因為整句的意思而揣摩得出一句中的一個字,可是如果他不知道信是從那兒來的,他可能是無法弄清楚像醫生藥方子那樣的潦草文字。
折信
把信折得讓收信人翻都不用翻就能看清內容,那未免是小題大做。信紙折整齊就夠了。若信封寬有信紙長的一半,信紙便只折一次,信封寬若有信紙長的三分之一,信紙便要折兩次。男士的私人用箋或商業用的信紙,才必須折成三等分的三折。婦女的社交信函應當只折一折裝入信封中去。便條紙和信封的大小相同,應當依原來的折而平平地放進信封裡去。
信封上的地址
盡可能在信封上把地址和姓名寫得越明白清晰越好。如果你的書法太差,便用印刷體書寫。記住郵局要弄清楚不通文墨者所寫的信,已經夠忙的了,沒有時間應你之請為你做些不必要的工作。
當你寫信給某人,而他住在一個有郵區(或郵區分號)的美國城市中,就要在信封上寫下郵區(郵區分號),因為它是地址中的一個重要部份。很多的外國城市也使用郵區號碼,也是構成地址的一部分。
從前,地址每行總是逐漸退幾格
Mr.HarveyS.Simpson
4HillsideLane
Clinton
Ohio
可是,現在很多人都喜歡在左邊是齊頭的
Mr.HarveyS.Simpson
4HillsideLane
Clinton
Ohio
[版式調整參見第56頁。]附用於姓名後尊稱(先生)(Esquire)的正確用法
附用於姓名後的尊稱(「Esq」),實際上目前在美國已很少使用——除非是老一代的保守分子、律師或保安官之間才使用。至於正確的用法,目前已混淆不清。例如,正式印好的請帖,在請帖與信封上永遠是寫史坦萊、史密斯先生(Mr.StanleySmith)。寫的請帖,以及所有其他私人信件,可以寫成史坦萊、史密斯Esq。
寡婦及其夫姓
寄給一位已婚女性——既使她是寡婦——的便條或社交函件決不應當寫成瑪麗·唐太大(Mrs.MaryTown),寡婦應當永遠保有其夫姓,才算正確、合宜。萬一她的媳婦與她同名,她就變成了詹姆士、唐老太太(Mrs.JanesTown,Sr)。或者,如果她的社區中沒有同名的其他人,她可以就用唐太太(Mrs.Town)作名字。
離婚的女性則用娘家的姓代替前夫的教名。
如果結婚前她叫做瑪麗·辛浦森(MarySimpson),那麼離婚後她就是辛湧森·強森太太(Mrs.SimpsonJohnson)。
女兒、兒子和小孩
從前在一個家庭中,只有最年長的女兒可以被稱為泰勒小姐,她的妹妹則稱為珍、泰勒小姐。現在大家認為這個泰勒小姐的稱呼(MissTaylor),有點像對不敢確定其年齡的老小姐的稱呼(MissJaneTaylor)。所以總是用愛麗絲、泰勒小姐和珍·泰勒小姐的稱呼。
寫給小孩子的信封要寫成凱莎琳·泰勒小姐(MissKatherineTaylor)及羅勃·泰勒(RobertTaylor),後者不加稱謂。十歲以下的男孩,通常都以「少爺」(Master)稱之。寫信給一位父親同他的兒子時,不要寫成布朝先生們(Messrs.Brown)。布朗先生們只有用在未結婚的兄弟中才是正確的。
「親啟」和「轉交」
假如你把信寄到某人家裡的住址,你就當然要相信沒有別人會拆這封信,所以在上面寫上「親啟」(Personal)便不太禮貌。但是,假如你寫一封社交短箋,寄到一位朋友辦公的地址去,寫「親啟」的字樣就完全正確。假如你只知道對方的原先住址而不知其現在的住址,就只有寫明「轉交」。(Pleaseforward)
回信地址
習慣上公務信函的回信地址總是寫在信封正面的左上角。假如需要在私人信件上寫回信地址的話,可以寫在信封口蓋上。不管造成這種區別的真正原因是什麼,它的確將我們信件中兩個種類分開了。
如今(應美國郵政局的請求),不但可以在信封正面寫上回信住址,甚至於最好這麼做。但是如果是手寫,就應該很小。記住郵區號碼及郵區代號也是回信地址的一部份。
不封口的信
交給一個(郵差之外)人去遞交的信,最好不封口。通常習慣上,受托傳信的人,最好能當著寫信人的面,馬上將信封起來。但是並沒有義務一定要如此。
除非信封中另有重的或特別貴重的附件,恐怕會在寫信之後漏掉,但是在這種情形中,禮貌上必需解釋信封已經封上口的原因。
稱呼重要的人物
幾乎我們每一個人總有時會遇到,或者必須寫信給某位重要人物,那也許是一位參議員,或者是一蒞法官、牧師、教授之流。我們當然不願意因為稱呼不當,而被人認為無知。對於所有我們可能需要與之談話或寫信的人物,我們也盡可能記得每一個適當的稱呼。本書備有一表,盡可能將平常比較可能發生的情況列入,並且也列入了某些不太平常的情況。
我們特別注意官方場合及正式場合,因為在純屬私交的行為中,馬文州長(GovernorMarvin)的朋友還是喊他的小名「喬」(Joe),而太太們也還是把晚宴或午宴請帖送給州長的太太。的確,不論對方是何等顯貴,也不論你同他們交情深淺如何,請帖要送給約瑟夫·L·馬文太太,就像她丈夫進入政壇前一樣。只有喜帖或其他任何情形下都應當致送給夫婦兩人的正式請帖,才非得用該表「社交信函」欄中的特別格式。
「可敬的」(TheHonorable;)是個可能引起混淆的辭語,原因是它的英國用法與美國用法氣不相同。照聯邦(指美國)的風俗,「可敬的」。這個稱號起先是用作正式的稱呼,現在只是表示禮貌;才加在下列人物頭上:總統、副總統、美國參議員、美國眾議員、內閣閣員、聯邦法官、全權公使、大使、及各州的州長。但是以上這些人卻不能把這個稱呼用在自己的名片上、信頭上、或簽名中。一州的百姓稱他們那一州的參議員為「可敬州議員——勞倫斯·漢彌頓」(TheHonorableLawrenceHamilton,StateSenator),純屬一種禮貌的表示。
最佳的用法是必須把「可敬的」(Honorable,須將所有的字母拼出來)另列一行,如本書後之表所示。如果太太也包括在內,則她的稱呼必須自行再列一行,位于先生姓名之下,且稍微退後一兩格。
我們隨便地將我們的國家簡稱為「美國。(America),可是當我們和西半球其他地方的任何人交談時,應該保持好的禮貌,記得我們並沒有那個名字的專利權(譯者註:按America一字,原義為「美洲」而非「美國」之故)。因此,雖然在歐亞兩洲習慣上說寫都是用」「美國大使館」(AmericanEmbassy)或「美國公使館」(AmericanLegation),在拉丁美洲或加拿大便不可如此。寄信給美國駐美洲國家的政府代表,其上的地址永遠要指明「美利堅合眾國。(The.UnitedStatesofAmerica)。同一原則,在任何寄交美國駐聯合國大使的信函上也適用;在其他各力面,稱呼或談起駐聯合國大使就和其他的駐外大使一樣。
其他國家的駐美使節,並不構成特殊的問題,因為政府的禮賓司已經訂定了稱呼他們的一定方式。但是他們的妻室該稱為太太(Mis.),夫人(Madame)Senora(西班牙語「夫人」),或其他稱號,則得看他們自己國家之用法。在許多情形中,她可以用她在自己國家中所用的稱號(那就是說,墨西哥大使妻室之稱呼為鄢特鞠夫人SenoraOrtega)。可是有的時候,尤其是本國語言難懂或較不通時,她便用「太太」(Mrs.)或「夫人」(Madame)的稱號。
在這個國際旅行的時代中,我們很可能發現自己需要有關他國重要人士的資料。自然,風俗各地不同,也無法為世界上一百多個國家訂立一般通則。但是如果你發現自己大概將去迦納(Ghana)或日本、芬蘭時,仍有許多資料來源可供臂助。試試隔你最近的領事館,或華盛頓的大使館、再不然駐紐約的聯合國使節團。全球的新聞處隨時都準備幫助你,而且熱切地盼望看能使你能與他們的祖國通訊交往。
商業信函的內容
關於商業機關中所需的商業函件,在這裡只能提出清楚、簡潔及切題這幾點注意事項,其他的則完全要看函件所涉事務的性質而定。雜亂無章的長篇大論永遠不如結構良好而簡短的書信。搞清楚你想要說的是什麼,並且仔細思量如何開始申述最重要的一點,你就不會離主題太遠。當你把想要說的事說清楚後,務必立刻停筆。拖泥帶水的尾巴並不能影響任何人幫你的忙。
一位顧客或客戶寫的商業信函和從商業機關發出的商業信函大同小異。這些信也應當盡可能的簡單明瞭。例如:
一九六四年五月十七日
致紐約州:紐約市七區,布軟池街廿二號,H·J.油漆公司。
敬啟者:
本人對貴公司所做有關油漆本宅餐廳,客廳及門口之估價單甚表滿意,
請盡速開工。
你最誠實的,
愛達·唐(傑姆·唐夫人)
[注意本節的版式,參見60頁。]
致商店函
致商店的訂貨函應該明白包括下列各項:
一、貨物的名稱或描述
二、數量、尺碼額色
三、價格
四、付款方式(交貨付現款,隨函附上支票,或記帳)
五、如何送貨(若有此必要時)
六、地址及日期
一九六五年五月三日
致伊利諾州伊文斯頓市,棕綠公司
敬啟者:
請將下列各貨交火車轉運至伊利諾州,支加哥市,湖邊大道廿號,交葛雷克太太:貨到付現款:
椅子一張(貴公司目錄搞號四四三三)價五十九元五角。
玫瑰色被單一條(編號一七四六)價廿二元。
你誠實的
A.K·葛雷克
致旅館或渡假場所函
紐約公園路一百零一號
一九六五年五月廿二日
致緬因州,海文灘,海洋大旅館負責人
敬啟者:
我想知道旅館在八月時有何等空房間。我想給我和我先生訂一間有浴室的雙人房,給女兒和兒子各訂一間單人房,最好也附有浴室。
諾曼夫人曾向我們推薦貴旅館。
請將貴旅館介紹設備及價目之小冊子寄下,我會立即通知你我的決定。
你最誠實的:
瑪麗·紐豪斯
(約翰·紐豪斯夫人)
致「解答問題專欄」
顯然地,寫信給「解答問題專欄」時,簡短而清晰的問題,容易迅速瀏覽而又能簡單解答的問題,必是這專欄所樂於考慮的問題——因為信太多;閱讀每封信的時間有限而必需如此。換句話說,好幾頁潦草的筆跡需要半個鐘點去辨認及回答,遠不如花同樣的時間來解答二十封簡短而打得清清楚楚的信。對於一個專欄作家來說這並不是他願意不願意的問題,而是他能不能的問題。當你坐下來寫信時,這一點是要記在心裡的。
介紹信