開拓者!啊,開拓者!
來吧,我那些被曬黑了臉的孩子們,
排好隊,準備好武器,
帶著你們的手槍呢嗎?帶著你們鋒利的斧頭呢嗎?
開拓者!啊,開拓者!
由於我們不能耽擱在這裡,
親人們,我們必須前進,我們必須承擔風險,
我們都是年輕而又肌肉發達的人種,全部其他的人都依賴我們!
開拓者!啊,開拓者!
啊,年輕人,你們這些西部的年輕人,
如此沉不住氣,渾身都是行動,渾身都是男子的傲氣以及友誼,
我清楚地看到你們,西部的青年,看到你們在最前列踏著大步向前行,
開拓者!啊,開拓者!
那些年長的人們已經停止前進了嗎?
他們精神委靡不振、結束了自己的學習,於大海那面倦怠了嗎?
讓我們來將這個永久性的任務,這個重負和功課負擔起來吧,
開拓者!啊,開拓者!
我們將過去的全部都拋到身後,
我們在一個更新、更加強大以及多樣化的世界上出現,
我們活潑而又有力地一把將這個世界,這個勞動以及進軍的世界抓住,
開拓者!啊,開拓者!
我們經常會派遣分隊,
走到懸崖峭壁下面,穿過山間小路,直登上高峰,
在陌生的道路上征服著,佔領著,冒著風險,壯起膽子,
開拓者!啊,開拓者!
我們對原始森林進行砍伐,
將河流堵塞,一個勁兒地深入鑽探地內的礦藏,
我們對廣闊的地面進行著測量,將處女地掀翻,
開拓者!啊,開拓者!
我們為科羅拉多人,
來自於巍峨的峰頂,來自於巨大且又峰巒起伏的山地以及高原,
來自礦山和溝洫,來自獵手們走過的小道,
開拓者!啊,開拓者!
來自內布拉斯加以及阿肯色,
我們來自密蘇里,是中部的內地人,大陸的血漿在我們的體內交流著,
緊握著全部夥伴們的手,全部的南方人以及北方人,
開拓者!啊,開拓者!
啊,無法抗拒但又不知道休息的民族!
啊,到處都惹人喜歡的民族!啊,我的胸脯在隱隱作痛,因為溫柔地愛戀著一切人!
啊,我悲哀而又欣喜,我全心全意地愛著所有的人,
開拓者!啊,開拓者!
將那強大的充當母親的主婦扶起,
高高地將那柔弱的主婦揮動,讓她將所有星光燦爛的主婦超越,(你們大家都低下頭吧,)
將那長著利齒的勇武主婦扶起,那嚴厲、冷靜而又帶著兵器的主婦,
開拓者!啊,開拓者!
請注意吧,我的孩子們;我的堅毅的孩子們,
對於那些在我們後方擁擠的人群我們絕對不能投降或是猶疑,
多少代之前的千萬個幽靈自我們背後皺著眉頭在對我們進行著慫恿,
開拓者!啊,開拓者!
嚴密地組織起來的隊伍不停地向前進,
預備增加的新成員在永久地等候著,死者所留下的位置很快便被補上了,
經歷了戰鬥和失敗,還在運動,從不止息,
開拓者!啊,開拓者!
啊,於前進中死去!
在我們中間有因凋謝而死去的人嗎?到了時間了嗎?
那麼死在前進途中是最為合適的了,很快空隙便被補上!
開拓者!啊,開拓者!
世上的所有脈搏,
都聯合起來在為我們而跳動,伴隨著西去的運動在跳動,
有時候單獨,有時候結合,堅定地朝著前方移動,全都是為了我們,
開拓者!啊,開拓者!
生活當中那些複雜而又多樣的盛大場合,
所有形式以及表現,所有正在工作的工人,
全部懂得以及不懂航海的人們,全部的主人以及他們的奴僕,
開拓者!啊,開拓者!
全部不幸而又沉默的情人,
全部監獄內的囚犯,全部正直而又惡毒的人們,
全部歡樂的、憂傷的、全部活著以及垂危的人,
開拓者!啊,開拓者!
我也聯合了我的靈魂以及肉體,
我們,古怪的三個,在漫遊著,尋路而行,
將這些陰影下的河岸穿過,鬼影越逼越緊,
開拓者!啊,開拓者!
看啊,那飛射著並且滾動著的星球!
看啊,四周那些兄弟星球,全部那些一簇簇的恆星以及行星,
全部那些令人眼花繚亂的白晝,全部那些多夢的神秘黑夜,
開拓者!啊,開拓者!
這些全都屬於我們,它們同我們在一起,
全都為了首要而又必要的工作,後來者自胚胎狀態中進行等候,
我們在對今天的行列進行著領導,我們在對前進的道路進行著清理,
開拓者!啊,開拓者!
你們這些西部女兒!
啊,你們這些年輕以及年長的女兒!你們這些母親以及妻子!
你們千萬不能分裂,你們要在我們的隊伍內聯合行動,
開拓者!啊,開拓者!
草原中潛伏著的歌手!
(裹著屍衣的異邦詩人,你們能夠休息,你們的工作早已結束,)
不久我聽到你們唱著歌兒來了,不久你們在我們的中間站好並且踏著大步前進,
開拓者!啊,開拓者!
不為甜蜜的享樂,
不是靠墊以及便鞋,不是安逸以及勤學,
不是為安全而又寡味的財富,不是為平淡的進行欣賞,
開拓者!啊,開拓者!
饕餮的人們還在開懷暢飲嗎?
癡呆肥胖的尋夢者還在睡著嗎?他們將屋門全部鎖上並且扣上了嗎?
我們的飲食依舊粗劣,毛毯還在地上鋪著,
開拓者!啊,開拓者!
夜幕已經降臨嗎?
最近的路上還很艱苦嗎?在路上,我們打著瞌睡、懊喪地停住腳了嗎?
我還能夠讓你們在半路上暫停一會兒,暫忘一切,
開拓者!啊,開拓者!
一直到喇叭吹響,
遠遠地報著天明——聽啊!我聽到它吹得響亮而又清晰,
快!走到隊伍的前面!——快!跳躍著找到自己的位子,
開拓者!啊,開拓者!