(摩爾多瓦歌謠)
(1820)
我呆呆地望著黑色的披肩,像丟了魂一樣,
悲哀咬噬我那顆冰冷的心。
從前,年少的我是多麼地輕信,
我瘋狂地愛過一位美麗的希臘少女;
這迷人的姑娘與我無比恩愛,
但不幸的一天很快來臨。
有一次,我正快樂地與賓客聚會,
一個可惡的猶太人跑來找我;
他低聲說:「你居然還在這裡與朋友聚會,
那希臘少女人已經對你變了心。」
我罵了他,給了他一些賞銀,
立刻叫來了我忠實的僕人。
我們一起出門,駕著快馬疾馳而去,
溫情的憐憫已在我心中漸漸消退。
我剛看見希臘少女的門檻,
眼前便一片漆黑,渾身癱軟……
我獨自闖進她那幽靜的閨房……
一位亞美尼亞人正吻著不忠的希臘少女。
我一陣暈眩,利劍砰地一聲,
那無賴的嘴唇依然吻著我的希臘女人。
我久久地踐踏著無頭屍體,
面色煞白,一語不發地望著那位少女。
我仍然記得她的哀求……鮮血不停地往外湧,
從此,希臘少女死了……我的愛也隨之熄滅!
我從她頭上摘下了黑色的披肩,
默默地用它擦拭著沾滿鮮血的寶劍。
當夜色籠罩天空時,我的僕人
向多瑙河拋下了那兩個人的屍體。
從那時起,我再也沒有吻過那雙迷人的雙眼,
從那時起,我再也沒有體驗過黑夜的歡情。
我呆呆地望著黑色的披肩,像丟了魂一樣,
悲哀咬噬著我那顆冰冷的心。