世界上最美的情詩 第69章 你怎麼認為這能打動你的心
    HowThoughtYouThatThis

    ThingCouldCaptivate

    [英國]阿爾弗萊德·丁尼生AlfredTennyson

    作者簡介

    阿爾弗萊德·丁尼生AlfredTennyson(1809-1892),英國維多利亞時代最走紅的大詩人。丁尼生繼承了浪漫派詩人華茲華斯、拜倫和濟慈的傳統,同時受到古希臘、羅馬文學的影響。他早期的詩作清新、生動,富於想像力,著名詩篇《尤利西斯》描述了年老的尤利西斯追求新境界永不止息的精神。1833年他的摯友早逝,他經過17年的構思,寫成組詩《悼念》表示紀念。這部組詩被認為是英國文學中最優秀的哀歌之一,給作者帶來極大的聲譽。維多利亞女王因而與他結交,並封他為「宮廷桂冠詩人」。

    你怎麼認為這能打動你的心?

    怎樣的優雅讓她如此可愛?

    她無聊地嘲弄,

    沒有根由地怨恨。

    嚶嚶低語,

    在耳邊迴響,

    能讓你在牙醫與理髮師的聒噪之後,

    一周內精神煥發。

    纖手舞動揮搖,花樣萬千,

    眼睛瞟著鄰人的衣裝;

    玉足浮擺,牽引我的視線;

    天使的容顏——侍女的心意,

    美妙絕倫的臉,

    沒有一絲表情,猶如撲克上的女王。

    Howthoughtyouthatthisthingcouldcaptivate?

    Whatarethosegracesthatcouldmakeher

    Whoisnotworththenoticeofasneer

    Torousethevapiddevilofherhate?

    Aspeechconventional,sovoidofweight

    Thatafterithasbuzzedaboutone』sear,

    『Twererichrefreshmentforaweektohear

    Thedentistbabbleorthebarberprate.

    Ahanddisplaywithmanyalittleart;

    Aneyethatglancesonherneighbour』sdress;

    Afoottoooftenshownformyregard;

    Anangel』sform—awaiting-woman』sheart;

    Aperfected-featuredface,expressionless,

    Insipid,astheQueenuponacard.

    作品賞析

    詩人曾一度癡迷於一位貴族美貌少女,但很快,一時的迷戀就變成了深深的失望和惱怒。這次戀愛的失意加深了他對女性魅力的認識。本詩諷刺的就是金玉其外的淺薄女子。女人如果只會使小性子,只會搔首弄姿,就算貌若天仙也不能得到男性持久的愛。只有內涵豐富,心靈美才能使女性溫柔生動,更加迷人,才能讓人付出真心。

    愛無所不在

    Love』sOmnipresence

    [英國]約述亞·塞爾維斯特JoshuaSylvester

    作者簡介

    約述亞·塞爾維斯特JoshuaSylvester(1562-1618),英國著名詩人兼文學翻譯家,以翻譯法國詩人都·巴達斯(DuBartas)的詩歌著稱。這是詩人僅存下來的一首十四行詩作,選自《詩藪》(ThePoeticalRhasodie)。

    我的卑微,就像那低窪的草原

    而你,我的愛人,如藍天般高貴

    我,你卑微的情人,

    滿懷愛戀與牽掛,讓愛飛向高空。

    若我是平原上的天空

    而你,我的愛人,

    卻如最深的海底般卑微,

    無論你身在何方,我的愛將永遠伴隨著你。

    親愛的,你若是大地,我便是藍天,

    我的愛會像陽光般照射著你,

    用千萬雙眼睛將你凝視,

    直到蒼天無眼,世界末日。

    無論我在何方,卑微或高貴,

    無論你在何方,我都真心地愛著你。

    WereIasbaseasisthelowlyplain,

    Andyou,mylove,ashighasheavenabove,

    Yetshouldthethoughtsofmeyourhumbleswain

    Ascendtoheaven,inhonourofmylove.

    WereIashighasheavenabovetheplain,

    Andyou,mylove,ashumbleandaslow

    Asarethedeepestbottomsofthemain,

    Whereso』eryouwere,withyoumyloveshouldgo.

    Wereyoutheearth,dearlove,andIskies,

    Myloveshouldshineonyouliketothesun,

    Andlookuponyouwithtenthousandeyes

    Tillheavenwax』dblind,andtilltheworldweredone.

    Whereso』erIam,below,orelseaboveyou,

    Whereso』eryouare,myheartshalltrulyloveyou.

    作品賞析

    無論你是崇高的天空,還是卑微的海床;無論你我地位有多懸殊,無論你在何方,「我」的愛都將永遠追隨著你,「我」的愛無處不在。詩歌用天空與平原的對比,表現出戀人之間堅貞的愛,那是距離與地位這些因素都無法阻擋的。這「無所不在」的愛深沉而寬廣。
本站首頁 | 玄幻小說 | 武俠小說 | 都市小說 | 言情小說 | 收藏本頁