世界上最美的情詩 第57章 愛在海上
    LoveatSea

    [英國]阿爾傑農·查爾斯·斯溫伯恩AlgernonCharlesSwinburne

    作者簡介

    阿爾傑農·查爾斯·斯溫伯恩AlgernonCharlesSwinburne(1837-1909),英國維多利亞時代最後一位重要的詩人。他崇尚希臘文化,又深受法國雨果和波特萊爾等人作品的影響,和英國「先拉斐爾派」的羅賽蒂等藝術家也志趣相投。在藝術手法上,他追求形象的鮮明華麗與大膽新奇,聲調的和諧優美與宛轉輕柔。斯溫伯恩詩歌藝術上的特色,對20世紀以後的外國詩人產生了深遠的影響。

    今日我們踏上愛的陸地,

    我們將去往何方?

    親愛的,我們是停留,還是啟程,

    是揚帆遠航,還是划槳蕩漾?

    有路,也會有風雨,

    只有五月才有五月的風光;

    我們沐浴在愛的春光裡,

    將去往何處?

    這陸上的風如同呼吸,

    帶著被吻得奄奄一息的愁悵,

    連同那過去的歡喜;

    我們的船底壓著一枝玫瑰,

    前方的路為我們延伸,

    上帝和愛為我們導航;

    我們正享受愛的幸福,

    羽翼豐滿的愛神是我們的水手,

    桅桿是那斑鳩尖尖的喙,

    我們用黃金鑄造甲板;

    纜繩是那死去少女的金髮,

    愛情給我們以補給,

    它也是上好的貯存。

    我們正享受愛的滋潤——

    親愛的,我們在哪兒送你上岸?

    是踏著陌生人的足跡,

    還是在靠近家的原野?

    是花海爛漫的南方,

    抑或雪花飛舞的北方,

    還是浪花陣陣的海洋?

    今日,我們就在愛的手上——

    送我到一個有愛的地方,她說,

    只需一支利箭,一隻斑鳩,

    一顆友善的心和一片熱情的土地。

    我的愛人,這般海岸,

    將不會有青年馳騁海上,

    也不會有少女登上海灘。

    WeareinLove』slandtoday,Whereshallwego?

    Love,shallwestartorstay,

    Orsailorrow?

    There』smanyawindandway,

    AndneveraMaybutMay;

    Weareinlove』shandtoday;

    Whereshallwego?

    Ourland-windisthebreath

    Ofsorrowskissedtodeath

    Andjoysthatwere;

    Ourballastisarose;

    OurwaylieswhereGodknows

    Andloveknowswhere.

    Weareinlove』shandtoday—

    OurseamenarefledgedLoves,

    Ourmastsarebillsofdoves,

    Ourdecksfinegold;

    Ourropesaredeadmaids』hair,

    Ourstoresarelove-shaftsfair

    Andmanifold.

    Weareinlove』slandtoday—

    Whereshallwelandyou,sweet?

    Onfieldsofstrangemen』sfeet,

    Orfieldsnearhome?

    Orwherethefire-flowersblow,

    Orwheretheflowersofsnow

    Orflowersoffoam?

    Weareinlove』shandtoday—

    Landme,shesays,wherelove

    Showsbutoneshaft,onedove,

    Oneheart,oneland.—

    Ashorelikethat,mydear,

    Lieswherenomanwillsteer,

    Nomaidenland.

    作品賞析

    當愛降臨,我們便攜手相伴,揚帆出海,踏上愛的旅途。不用理會前方的路通往何處,因為愛情,就像海上的燈塔,為相愛的人導航,指引他們駛向愛的港灣。只要我們真心相伴,還有什麼可顧忌?勇敢地駛向前方吧!因為不論在哪兒靠岸,那兒都駐守著我們的愛。
本站首頁 | 玄幻小說 | 武俠小說 | 都市小說 | 言情小說 | 收藏本頁