世界上最美的情詩 第56章 第一次吻我
    FirstTimeHeKissedMe

    [英國]伊麗莎白·巴雷特·布朗寧ElizabethBarrettBrowning

    作者簡介

    伊麗莎白·巴雷特·

    布朗寧ElizabethBarrettBrowning(1806-1861),英國維多利亞時代抒情女詩人。她15歲時騎馬摔傷脊椎,常年不能行走,39歲時違背父命與羅伯特·布朗寧成婚,並在偉大的愛情感召下重新站了起來。

    1838年,她以詩集《天使及其他詩歌》成名。她的代表作包括社會詩《孩子們的哭聲》、贈給丈夫的真摯感人的愛情詩《葡萄牙十四行詩集》和無韻敘事長詩《奧羅拉·利》(11,000行)等。她的詩集《最後詩抄》在她死後出版。

    他第一次吻我,卻僅是啄了一下

    我書寫詩篇的這隻手;

    從此,它越加潔淨白嫩。

    不再理會世俗的問候,只有當天使說話,

    會很快說:「噢,快聽。」

    即使戴上一枚紫水晶的戒指,

    這吻依然清晰可見。

    第二個吻,超過了高度,

    尋到前額,偏了一點,吻了一半,

    留在柔髮上。無法比擬的獎賞!

    那是愛的聖油,在愛神王冠之前,

    帶著尊崇的甜蜜。

    第三個吻,印在我的唇上,

    如此完美,浪漫;從此,當然,

    我驕傲地吶喊:「我的愛,屬於我的愛啊!」

    Firsttimehekissedme,hebutonlykissed

    ThefingersofthishandwherewithIwrite;

    Andeversince,itgrewmorecleanandwhite.

    Slowtoworld-greetings,quickwithits「O,list,」

    Whentheangelsspeak.Aringofamethyst

    Icouldnotwearhere,plainertomysight,

    Thanthatfirstkiss.Thesecondpassedinheight

    Thefirst,andsoughttheforehead,andhalfmissed,

    Halffallingonthehair.Obeyondmeed!

    Thatwasthechrismoflove,whichlove』sowncrown,

    Withsanctifyingsweetness,didprecede

    Thethirduponmylipswasfoldeddown

    Inperfect,purplestate;sincewhen,indeed,

    Ihavebeenproudandsaid,「Mylove,myown.」

    作品賞析

    這是女詩人為愛人所寫的一首愛情詩歌。第一個吻吻在手上,卻比珠寶都華麗;第二個吻吻在髮絲,彷彿愛神的恩賜;第三個吻吻在雙唇,美妙而甜蜜。詩人帶著孩子般的歡欣將這非同一般的三個吻在文字間顯現出來,內心的甜蜜溢於言表。她結合自己特有的風趣將與愛人之間的深深愛意表達了出來,甜蜜而浪漫!

    作者簡介

    克裡斯托弗·馬洛ChristopherMarlowe(1564-1593),英國16世紀偉大的詩人和劇作家,「大學才子派」中年紀最小、貢獻最大的一個。主要戲劇作品有《帖木兒大帝》《馬耳他的猶太人》等。他的作品充滿浪漫主義色彩,不僅有輝煌壯麗、剛勁有力的一面,也有對柔美愛情的描寫和對旖旎田園風光的抒懷。馬洛是英國文藝復興時期傑出的戲劇家,他較為鬆散的戲劇結構打破了傳統的悲喜劇界限,而他較為自由的無韻體則使戲劇的表現力得到了極大的提高,他的戲劇為莎士比亞的輝煌成就奠定了基礎。

    來同我一起生活,來做我的愛人,

    我們將擁有所有的歡樂,

    峽谷、樹林、山丘的歡樂,

    原野、森林、崇山峻嶺的歡樂。

    我們坐在那兒的岩石上,

    看牧羊人照看著他們的羊群,

    在清淺的小溪旁,

    鳥兒伴著潺潺的流水把愛情歌唱。

    我為你搭起玫瑰花床,

    為你紮起千萬枝花束芬芳,

    為你編織花冠,編織彩裙,

    讓你全身都是桃金娘的葉片叮噹。

    從最美的羊羔身上剪取羊絨,

    為你做成衣裝;

    做成精美的羊毛襯裡鞋子,溫暖異常,

    純金的鞋扣在上面閃耀光芒。

    芳草和常春籐織就的腰帶,

    點綴著珊瑚紐帶與琥珀扣環;

    假如這些歡樂讓你動心,

    來同我一起生活,來做我的愛人。

    多情的牧羊少年們,在五月的每一個清晨,

    起舞高歌,讓你歡欣;

    假如這些喜悅讓你動心,

    來同我一起生活,來做我的愛人。

    ComelivewithmeandbemyLove,

    Andwewillallthepleasuresprove

    Thathillsandvalleys,daleandfield,

    Andallthecraggymountainsyield.

    Therewillwesitupontherocks

    Andseetheshepherdsfeedtheirflocks,

    Byshallowrivers,towhosefalls

    Melodiousbirdssingmadrigals.

    TherewillImaketheebedsofroses

    Andathousandfragrantposies,

    Acapofflowers,andakirtle

    Embroideredallwithleavesofmyrtle.

    Agrownmadeofthefinestwool,

    Whichfromourprettylambswepull,

    Fairlin』edslippersforthecold,

    Withbucklesofthepurestgold.

    Abeltofstrawandivybuds

    Withcoralclaspsandamberstuds;

    Andifthesepleasuresmaytheemove,

    Comelivewithmeandbemylove.

    Theshepherdswainsshalldanceandsing

    ForthydelighteachMaymorning;

    Ifthesedelightsthymindmaymove,

    Thenlivewithmeandbemylove.

    作品賞析

    詩人採用牧歌形式,並自比為牧羊少年,把他所鍾情的姑娘比為牧羊女。我們看到那潺潺的流水,鳥兒婉轉的鳴唱,清新的森林和丘陵,還看到多情的牧羊少年向插著玫瑰花的少女求愛的情景。秀美的大自然使純潔的愛情脫去了城市生活的浮艷,為詩歌平添了一份清麗和純樸。
本站首頁 | 玄幻小說 | 武俠小說 | 都市小說 | 言情小說 | 收藏本頁