LookNotinMyEyes
[英國]阿爾弗雷德·愛德華·豪斯曼AlfredEdwardHousman
作者簡介
阿爾弗雷德·愛德華·豪斯曼AlfredEdwardHousman(1859-1936),英國詩人、學者。豪斯曼出生於沃塞斯特郡的一個律師家庭,就讀於牛津大學。從1882年至1892年,他在倫敦做了10年的小職員,並且發表了一些文章,評論希臘羅馬的古典作家。之後,豪斯曼分別在倫敦大學學院(1892-1911)和劍橋大學(1911-1936)擔任拉丁語教授。豪斯曼在工作之餘,創作了近200首詩歌。他的詩歌風格獨特,模仿民間歌謠,刻意追求樸素的音樂美。詩歌內容大多哀歎青春易逝,美景不再,愛人負心,朋友多變和大自然的殘酷無情。
請不要看我的眼睛,
我害怕它映出我看到的身影,
當你看到自己清晰的面容,
你會愛上它,像我一樣失魂落魄,
在漫漫長夜中躺著,
在哀愁歎息中耗盡生命。
但你我何苦要毀滅?
請不要凝視我的雙眸。
傳說,有位希臘少年
縱有多少女子愛他也徒然,
在森林泉水中,他看到自己的容顏
從此不再看他物。
每當春來,百花盛開,
雙眼低垂,滿面哀傷
站立在朦朧煙雨中的
不再是那希臘少年,
而是一株水仙花。
Looknotinmyeyes,forfear
TheymirrortruethesightIsee,
Andthereyoufindyourfacetooclear
Andloveitandbelostlikeme,
Onethelongnightsthroughmustlie
Spentinstar-defeatedsighs,
ButwhyshouldyouaswellasIperish?
Gazenotinmyeyes.
AGrecianlad,asIheartell,
Onethatmanylovedinvain,
Lookedintoaforestwell
Andneverlookedawayagain.
There,whentheturfinspringtimeflowers,
Withdownwardeyeandgazessad,
Standsamidtheglancingshowers
Ajonquil,notaGrecianlad.
作品賞析
面對愛人,詩人抒發了自己內心的憂愁。先借助自己心靈的窗口,描述對愛人的癡迷。又引出希臘少年的例子,表現出他滿心的擔憂,唯恐愛人也戀上自己的影子,離他遠去。然而,他卻不得不面對嚴峻的現實,忍受愛情的煎熬。當再度尋覓愛情時,早已物是人非。詩人青春不再,而愛情遙遙無期的苦楚清晰明瞭地展現出來。