IDoNotLoveThee
[愛爾蘭]卡羅琳·伊麗莎白·薩拉·諾頓CarolineElizabethSarahNorton
作者簡介
卡羅琳·伊麗莎白·薩拉·諾頓CarolineElizabethSarahNorton(1808-1877),愛爾蘭19世紀著名女權主義者、社會改革者及詩人。
我不愛你!——不!我並不愛你!
但你離去,我仍會傷心,
你頭上的晴空,我也心生嫉妒,
寧靜的星辰看到你,也那麼開心。
我不愛你!——原因不得而知,
在我看來,你所做的一切都是那麼完美,
我常常獨自歎息,
我的愛人無法與你媲美!
我不愛你!——但當你離去
我便憎恨那聲音(雖然那麼甜蜜)
它卻打亂了這繞樑不絕的餘音,
你音樂般美妙的聲音縈繞在我耳邊。
我不愛你!——你那雙會說話的眼睛
深邃,明亮,帶著極富表現力的碧藍,
頻繁升起在我午夜的蒼穹
我所見的任何眼睛也不及此。
我知道我並不愛你!但是,唉!
我坦率的真誠卻無人相信;
我常會發覺人們微笑而過,
因為他們看到我正凝視著你。
Idonotlovethee!—no!Idonotlovethee!
AndyetwhenthouartabsentIamsad;
Andenvyeventhebrightblueskyabovethee,
Whosequietstarsmayseetheeandbeglad.
Idonotlovethee!—yet,Iknownotwhy,
Whate』erthoudostseemsstillwelldone,tome:
AndofteninmysolitudeIsigh
ThatthoseIdolovearenotmorelikethee!
Idonotlovethee!—yet,whenthouartgone,
Ihatethesound(thoughthosewhospeakbedear)
Whichbreaksthelingeringechoofthetone
Thyvoiceofmusicleavesuponmyear.
Idonotlovethee!—yetthyspeakingeyes,
Withtheirdeep,bright,andmostexpressiveblue,
Betweenmeandthemidnightheavenarise,
OftenerthananyeyesIeverknew.
IknowIdonotlovethee!yet,alas!
Otherswillscarcelytrustmycandidheart;
AndoftIcatchthemsmilingastheypass,
Becausetheyseemegazingwherethouart.
作品賞析
愛情啊,為什麼讓人如此煩憂?愛了,卻又要裝作不愛,可是「我」那些情不自禁的行為又出賣了「我」的心,「你」的一舉一動,一顰一笑在「我」的眼中都是那麼令「我」心醉。「你」那美妙絕倫的聲音,那雙晶瑩剔透的眼眸,那坦率真誠的心,哦,天哪,「我」真的不愛你啊,可所有人都知道,我的視線永不能從你身上移開!