TheMuses』Son
[德國]約翰·沃爾夫岡·歌德JohannWolfgangVonGoethe
作者簡介
約翰·沃爾夫岡·歌德JohannWolfgangVonGoethe(1749-1832),18世紀末到19世紀初德國偉大的詩人、作家和思想家,德國古典文學最主要的代表,也是世界文學史上最傑出的作家之一。1749年,歌德出生於法蘭克福的一個富裕市民家庭,大學期間受到了「狂飆突進」運動的深刻影響。歌德的寫作生涯是從10歲開始的。1774年秋,《少年維特之煩惱》的出版使他一舉成名。在好友席勒的促進下,歌德創作了他的畢生巨著《浮士德》。他花了58年時間完成的這部巨著是他一生豐富思想的總結和藝術探索的結晶,是堪與荷馬的史詩、莎士比亞的戲劇媲美的偉大詩篇。
漫步在田野林間,
悠揚的笛聲飄蕩著——
時光就這樣流逝;
眾人跟著我的曲調,
和著我的節奏,
一起歡舞。
我等不及迎接
園中第一朵花的盛開,
那春潮中樹花的初放;
他們為我快樂的歌聲歡呼——
即使冬天再次來臨,
我依然會為甜美春天歌唱。
歌聲飄向四面八方,
在冰雪覆蓋處悠揚迴盪,
為寒冬送去絲絲暖意;
即使嚴寒中的花兒凋零,
狂熱的欣喜也會闖入我的眼簾,
在精耕的山地上洋溢。
菩提樹下
我偶然發現年輕的人們,
於是盡情將他們鼓動;
讓那笨拙的少年,
和那優雅的少女,
伴著我的節奏翩翩起舞。
將飛翔的羽翼借給愛人的雙足,
帶他們離家,飛越高山與峽谷,
飛向遠方;
啊,親愛的詩神,
何時我才能偎依在你胸前,
盡情將清閒享受?
Throughfieldandwoodtostray
Andpipemytunefullay,—
』Tisthusmydaysarepass』d;
Andallkeeptunewithme,
Andmoveinharmony,
Andsoon,tothelast.
TowaitIscarcehavepower
Thegarden』searliestflower,
Thetree』sfirstbloominSpring;
Theyhailmyjoyousstrain,—
WhenWintercomesagain,
OfthatsweetdreamIsing.
Mysongsoundsfarandnear,
O』ericeitechoesclear,
ThenWinterblossomsbright;
Andwhenhisblossomsfly,
Freshrapturesmeetmineeye,
Uponthewell-till』dheight.
When』neaththelindentree,
YoungfolksIchancetosee,
Isetthemmovingsoon;
Hisnosethedullladcurls,
Theformalmaidenwhirls,
Obedienttomytune.
Wingstothefeetyelend,
O』erhillandvaleyesend
Theloverfarfromhome;
WhenshallI,onyourbreast,
Yekindlymuses,rest,
Andceaseatlengthtoroam?
作品賞析
本詩用詞樸實,意境幽雅。歌德以詩人特有的敏感和洞察力,從聽覺、視覺等各個方面展現了「我」——詩神之子的欣喜之情。又借助想像的翅膀,帶愛人飛越高山與峽谷,飛向遠方,詩人為我們展開了一幅美妙的畫卷。