世界上最美的情詩 第43章 安娜貝爾·利
    AnnabelLee

    [美國]愛德加·愛倫·坡EdgarAllanPoe

    作者簡介

    愛德加·愛倫·坡EdgarAllanPoe(1809-1849),美國詩人、小說家、批評家,美國文學史上的「鬼才」。他命運十分坎坷,貧病交加,患有神經衰弱症。

    他的著作有詩集《帖木兒》《艾爾·阿拉夫》《詩集》,詩中大多是古怪、病態的形象,氣氛詭譎而神秘,處處表現出對世俗的反抗。他認為詩應該以美為目標,寫詩應該嚴格遵守格律。文藝既不是客觀現實的反映,也不是作家內心世界的抒發,而是一種所謂「純藝術」,為了創造某種「預定的氣氛」而給人以「美的享受」。他的詩對象徵派詩人產生了重大影響,被尊為唯美主義和現代派詩歌的開山鼻祖。

    很久很久以前,

    在海邊的一個國度裡

    住著一位或許你也認識的少女,

    她叫安娜貝爾·利。

    她單純天真地活著,

    只願與我相愛,長相廝守。

    那時,我們還只是孩子,

    在那海邊的國度裡;

    但我們的真愛,天地難尋——

    我和我的安娜貝爾·利——

    讓那天上的六翼天使

    也心生嫉妒。

    正因如此,很久以前

    在這個海邊的國度,

    烏雲密佈的天空吹來一陣寒風,

    讓我美麗的安娜貝爾·利冷去了;

    於是,她那身份高貴的親戚

    將她從我身邊帶走,

    把她關在墳墓裡,

    在這海邊的國度。

    天堂裡,天使的快樂還不及我們一半,

    因此他們嫉妒——

    是的!——這就是原因(眾人皆知,在這海邊的國度裡)

    夜晚,一陣寒風從烏雲密佈的天空吹來

    凍殺了我的安娜貝爾·利。

    但是,我們的愛如此強烈,

    是那些年長的

    或更聰明的戀人都無法比的——

    不論是天堂裡高高在上的天使,

    還是深藏海底的魔鬼,

    都無法拆散我們的靈魂——

    我和美麗的安娜貝爾·利。

    每晚的月色都會讓我

    夢見美麗的安娜貝爾·利;

    每當星辰升起,我就會看到

    安娜貝爾·利明亮美麗的雙眸;

    於是,漫漫長夜裡,我躺在她身邊——

    陪伴著我心愛的人,我的生命,我的新娘,

    在這海邊的墓地裡,

    在這喧囂海邊,她的墳墓裡。

    Itwasmanyandmanyayearago,

    Inakingdombythesea,

    Thatamaidentherelivedwhomyoumayknow

    BythenameofANNABELLEE;

    Andthismaidenshelivedwithnootherthought—

    Thantoloveandbelovedbyme.

    Iwasachildandshewasachild,

    Inthiskingdombythesea;

    Butwelovedwithalovethatwasmorethanlove—

    IandmyAnnabelLee;

    Withalovethatthewingedseraphsofheaven

    Covetedherandme.

    Andthiswasthereasonthat,longago,

    Inthiskingdombythesea,

    Awindblewoutofacloud,chilling

    MybeautifulAnnabelLee;

    Sothatherhighbornkinsmancame

    Andboreherawayfromme,

    Toshutherupinasepulchre

    Inthiskingdombythesea.

    Theangels,nothalfsohappyinheaven,

    Wentenvyingherandme—

    Yes!—thatwasthereason(asallmenknow,

    Inthiskingdombythesea)

    Thatthewindcameoutofacloudbynight,

    ChillingandkillingmyAnnabelLee.

    Butourloveitwasstrongerbyfarthanthelove

    Ofthosewhowereolderthanwe—

    Ofmanyfarwiserthanwe—

    Andneithertheangelsinheavenabove,

    Northedemonsdownunderthesea,

    Caneverdissevermysoulfromthesoul

    OfthebeautifulAnnabelLee.

    Forthemoonneverbeams,withoutbringingmedreams

    OfthebeautifulAnnabelLee;

    Andthestarsneverrise,butIfeelthebrighteyes

    OfthebeautifulAnnabelLee;

    Andso,allthenight-tide,Iliedownbytheside

    Ofmydarling—mydarling—mylifeandmybride,

    Inthesepulchretherebythesea,

    Inhertombbythesoundingsea.

    作品賞析

    詩中描述了一位女子,單純天真,只願與「我」長相廝守。「我們」一起快樂生活的美好情景,令人嫉妒。可是後來,美麗的「她」隨風而逝。一切都不重要,因為「我們」的靈魂永遠在一起,夢中的「她」,雙眸明亮,再長的夜晚,也有「她」相伴。就算是在墳墓中,「我」也心甘情願。本詩情節鮮明,引人入勝。
本站首頁 | 玄幻小說 | 武俠小說 | 都市小說 | 言情小說 | 收藏本頁