靈魂也有一席之地 第6章 為悠閒者辯護 (2)
    Perpetualdevotiontowhatamancallshisbusiness,isonlytobesustainedbyperpetualneglectofmanyotherthings.Anditisnotbyanymeanscertainthataman』sbusinessisthemostimportantthinghehastodo.Toanimpartialestimateitwillseemclearthatmanyofthewisest,mostvirtuous,andmostbeneficentpartsthataretobeplayedupontheTheatreofLifearefilledbygratuitousperformers,andpass,amongtheworldatlarge,asphasesofidleness.ForinthatTheatrenotonlythewalkinggentlemen,singingchambermaids,anddiligentfiddlersintheorchestra,butthosewholookonandclaptheirhandsfromthebenches,doreallyplayapartandfulfillimportantofficestowardsthegeneralresult.Youarenodoubtverydependentonthecareofyourlawyerandstockbroker,oftheguardsandsignalmenwhoconveyyourapidlyfromplacetoplace,andthepolicemenwhowalkthestreetsforyourprotection;butistherenotathoughtofgratitudeinyourheartforcertainotherbenefactorswhosetyousmilingwhentheyfallinyourway,orseasonyourdinnerwithgoodcompany?ColonelNewsomehelpedtolosehisfriend』smoney;FredBayhamhadanuglytrickofborrowingshirts;andyettheywerebetterpeopletofallamongthanMr.Barnes.AndthoughFalstaffwasneithersobernorveryhonest,IthinkIcouldnameoneortwolong-facedBarabbaseswhomtheworldcouldbetterhavedonewithout.HazlittmentionedthathewasmoresensibleofobligationtoNorthcote,whohadneverdonehimanythinghecouldcallaservice,thantohiswholecircleofostentatiousfriends;forhethoughtagoodcompanionemphaticallythegreatestbenefactor.

    Iknowtherearepeopleintheworldwhocannotfeelgratefulunlessthefavourhasbeendonethematthecostofpainanddifficulty.Butthisisachurlishdisposition.Amanmaysendyousixsheetsofletter-papercoveredwiththemostentertaininggossip,oryoumaypasshalfanhourpleasantly,perhapsprofitably,overanarticleofhis;doyouthinktheservicewouldbegreater,ifhehadmadethemanuscriptinhisheart』sblood,likeacompactwiththedevil?Doyoureallyfancyyoushouldbemorebeholdentoyourcorrespondent,ifhehadbeendamningyouallthewhileforyourimportunity?Pleasuresaremorebeneficialthandutiesbecause,likethequalityofmercy,theyarenotstrained,andtheyaretwiceblest.

    不管是在中學還是在大學,是在教會還是在市場,極度的忙碌都是缺乏活力的象徵。而忙中偷閒的能力,暗示的則是一種廣泛的愛好和強烈的個性。在我們身邊有一種人,他們無精打采、異常迂腐,除了從事某一常規職業外,很少有生活的意識。假如把這些人帶到鄉村,或者讓他們登上輪船,你就會發現,他們是多麼渴望回到自己的書桌邊或書房裡。

    他們沒有好奇心,也不能自我挑戰。他們不能享受發揮自己才能的純粹樂趣,除非用棍子抽打著,否則他們會呆站著。與這樣的人多說也無益,他們無法讓自己悠然自得,他們的本性就不夠慷慨,不利用時間拚命工作,只會渾渾噩噩地打發時間。當無須工作,既不飢餓又不口渴時,對他來說,這個充滿生命的世界只是一片空白。如果不得不需要個把小時來等火車,他們就會雙目圓睜、神情呆滯。看著他們,你就會猜想那裡沒有可看的風景,也沒有可以交談的人;也可能會覺得他們被嚇呆或被疏離了。

    然而,他們極有可能是在工作中兢兢業業的人,對契約中的瑕疵或市場的變動有著敏銳洞察力的人。他們上過中學,受過高等教育,但是卻總是把目光放在獎章上;他們遊歷各國,與智者結交,但是總考慮一己之私。似乎是嫌自己起初的靈魂還不夠渺小似的,他們一生只是拚命工作,從不娛樂,以此來壓縮自己的靈魂世界。直到40歲,還是在那裡無精打采地等火車,不想去與他人攀談,對娛樂也沒有一點兒興趣。在他還是孩童時,還可以在箱子上爬上爬下;到了20歲的時候,他可以盯著姑娘看;但是到了現在,煙斗抽完了,鼻煙盒也空了的時候,我們這位先生卻直挺挺地坐在長椅上,目光憂鬱。這樣的生活,我並不認為是成功的。

    但是,他本人並不是唯一受到這種習慣折磨的人,還包括他的妻子、孩子、朋友和親人,甚至還有與他同乘一車的人。

    一個人始終如一地獻身於其所謂的事業,就會永遠忽略許多其他事物。而且,一個人的事業是否是他要做的最重要的事情,是不能用任何形式來確定的。要公正地判定的話,其中一點是顯而易見的,那就是在人生的戲劇裡,最聰明、最善良、最仁慈的角色都是由無償的演員來扮演的。在世人看來,那是悠閒的狀態。因為在這齣戲劇裡,不僅有散步的紳士、歌唱的侍女,還有樂隊裡勤勉的小提琴手,而且有坐在長凳上鼓掌的觀眾,他們都真正扮演著一個角色,並對整體效果發揮著重要的作用。毋庸置疑,你依賴於律師和股票經紀人的關照,列車員和信號員使你快速地轉移,街道上警察隊對你的佑護,但是對於那些路上偶遇的,使你開懷一笑的人,難道你一點兒也不心存感激嗎?紐科姆上校的幫忙,卻使他的朋友破了財;弗雷德·貝哈姆向人借襯衣,卻是一個詭計。但是比起巴恩斯先生,他們兩位倒是更值得結交。雖然福斯塔夫既不莊重又不誠實,但是我想我能說出一兩個沮喪的巴拉巴,我想如果沒有他們,這個世界會更好。哈茲裡特曾提到:與那些懂得賣弄的朋友相比,他對諾思科特的責任感更強,儘管諾思科特對他並未有任何所謂的恩惠之舉,因為他堅持認為,一個好的同伴就是最大的施恩者。

    我知道世界上有一些人,除非以痛苦和苦難為代價賜予他們恩惠,否則他們便不會有感恩之心。這真是一種無禮的性情。一個人可能會給你寫一封六頁的信,同你漫無邊際地閒談,或者你開心地用半個小時讀他的一篇文章,還有所收穫。如果這篇手稿是他用心血寫成的,就像魔鬼的契約一樣,是否你會覺得更有恩於你?如果你的來信者詛咒你的刁難,你真的覺得你就會對他更加感激嗎?樂趣比責任更能令人受益,就像仁慈的品質一樣,由於沒有任何矯飾,能給人加倍的福祉。

    1.Bringthesefellows_________thecountry,orsetthemaboardship,andyouseehowtheypinefortheirdesk_________theirstudy.

    2.Butitisnot_________thepersonhimselfwhosuffersfromhisbusyhabits,_________hiswifeandchildren,his_________andrelations,anddowntothe_________peoplehesitswithinarailwaycarriageor_________omnibus.

    3.Doyoureallyfancyyou_________bemorebeholdentoyourcorrespondent,ifhehadbeendamningyou_________thewhileforyourimportunity?

    1.不管是在中學還是大學,是在教會還是市場,極度的忙碌都是缺乏活力的象徵。

    2.他們一生只是拚命工作,從不娛樂,以此來壓縮自己的靈魂世界。

    3.一個人始終如一地獻身於其所謂的事業,就會永遠忽略許多其他事物。

    1.Iftheyhavetowaitanhourorsoforatrain,theyfallintoastupidtrancewiththeireyesopen.

    fallinto:落入;分成

    2.Doyoureallyfancyyoushouldbemorebeholdentoyourcorrespondent,ifhehadbeendamningyouallthewhileforyourimportunity?

    allthewhile:一直;始終
本站首頁 | 玄幻小說 | 武俠小說 | 都市小說 | 言情小說 | 收藏本頁