阿麗薩他們來向扎米黎雅告別。一位生物學家和一位研究害蟲的專家正坐在扎米黎雅這兒。兩個人從倫敦飛來,尋找孩子們曾在垃圾場上見到過的那種灰色球形生物。巴史卡有意耽擱一段時間,幫他們捕捉灰球,但阿爾卡沙那麼凶巴巴地望著他,使他不由心頭發慌,急忙表示自個兒是說著玩的。
越過地中海時,飛得不高,航速也不快,蓋依道可以觀賞地球。它還沒有認真地俯瞰過地球。它很喜歡地中海,卻並不欣賞帕爾特農神廟遺址的美麗。它有獨特的審美觀,和古希臘人的鑒賞目光毫無共同之處。
然而,聰明飛船十分讚賞莫斯科——包括摩天大樓和整潔的市容。它甚至喜歡上了莫斯科人本身。
學校的技術工地坐落在教學樓與足球場之間。工地上有幾間工棚、一座小飛行器庫,還有射擊場和倉房。蓋依道降落時,一年級的孩子們恰巧在忙忙碌碌,作為航天史課的實踐活動,他們正拆卸著一顆人造衛星。小朋友吵吵嚷嚷,圍住了聰明飛船。他們喜歡這艘小飛船,一個個眉開眼笑,讚不絕口。原來,蓋依道也有虛榮心,它緩緩地轉了一圈,讓孩子們更方便地欣賞它。這使阿麗薩簡直要笑出聲來,但她忍住了,以免蓋依道不好意思。
「招人喜歡的孩子,他們會有大出息的。我要花點時間給他們上上課。」
然後,魯克雅內奇來了,他曾是載貨飛船上的機械師。這人愛嘮叨,可心地善良,別人簡直想像不出,有多少屆的學生跟他學過宇航技術。他的意見是決定性的。巴史卡緊張得臉都發白了,他實在希望這一關能順利通過。
魯克雅內奇繞著蓋依道轉了好一會兒,又走過去,在駕駛員的圈椅上坐坐。蓋依道默不作聲。它和阿麗薩商量好的,暫時不顯露出它是善于思索、應答如流的聰明飛船,否則會引來各種各樣的盤問……好在讓不讓魯克雅內奇知道飛船能說會道,並沒什麼關係,反正在他心目中,航行能力才是關鍵。
魯克雅內奇從飛船裡鑽出來,捻著灰色的鬍鬚說:
「高手的傑作!」
這是對飛船設計師的極度讚許。不料魯克雅內奇接著有所補充。
「就你們的需要而言,它尚未達到質量標準。」
「為什麼?」
「進行競賽,並非在空闊的宇宙中,而是必須一再穿越大氣層。難就難在這裡。船殼損壞過,有所變形,你們勉強堵住了窟窿。要真正加速是不易辦到的。」
「您能幫我們修好嗎?」阿麗薩問。
「我幫不上忙,」魯克雅內奇表示,「後天我要帶領七年級學生去實習。這艘飛船必須在工廠裡修復。你們要理解這一點。」
說完,魯克雅內奇走了,少年宇航員們陷入了絕望。既然魯克雅內奇認定船殼無法自行修復,確實那是希望渺茫了。
他們鑽進飛船。
「你聽見他說的話了嗎?」阿爾卡沙問蓋依道。
「聽見了。不過我要竭盡全力。」
「你能夠幹什麼呵!」巴史卡氣呼呼地說,「你不該讓那火箭擊中!」
「別說傻話,」阿爾卡沙不以為然,「它哪兒知道人家會打它呢?」
「要麼真的到航天工廠去問問?」阿麗薩徵求意見,「請求他們協助?」
「不會有什麼結果的,」阿爾卡沙說,「工廠有自身的計劃,他們原本就忙得不行,多少飛船需要修理呵!我們是小孩子,跑去求他們:幫幫我們修修玩具吧,人家不會答應的。」
「我不是玩具,」蓋依道申明,「魯克雅內奇教授說我是高手的傑作,你們聽到的吧?」
「你遠未恢復到原先的狀態,」巴史卡指出,「我們的對手卻已擺出了臨戰的姿態。今天早晨我打了個電話到上海去,王大洋和王大海說已經準備得差不多了。」
「但我剛從撒哈拉沙漠飛來這裡呀!」蓋依道說。
「是低速航行。要不然你難以控制航向。這一點你該有自知之明。」
「知道的,」蓋依道沮喪地說,「可我多麼希望能替你們出一把力。」
「我們不怪你,」阿麗薩說,「只怪運氣不好。」
「結果是毫無辦法,」阿爾卡沙說,「假如你狀態正常,我們使用普通燃料也能超過所有的對手;而假如我們獲得某種特殊燃料,用於在大氣層時增速,那麼即使你處於目前的狀態,我們也能把所有的對手甩在後面。」
「燃料……」蓋依道若有所思,「那如果……不,對我來說,這些回憶過於痛苦。」
「什麼樣的回憶?」巴史卡趕緊問。
「對54行星的回憶。女主人依莉婭和塔傑烏史就是在那兒相遇的。」
「那兒有什麼情況?」
「也許什麼情況也沒有。」
「蓋依道,」巴史卡神情嚴肅地說,「或者,你立刻把記得的一切和盤托出;或者,你永遠留在這個工地上,讓一年級學生和你做遊戲。」
「我是想告訴你們的,」蓋依道無奈地說,「我們找到塔傑烏史,是在宇宙漫遊者的一個基地附近。」
「宇宙漫遊者的基地!」巴史卡在圈椅裡直跳起來,腦袋差點兒撞上飛船的頂部。
「基地非常古老。」
「凡是基地,全都古老,」巴史卡說,「反正也無法探察到基地內的秘密。」
「啊,我的朋友,你們真夠健忘的!」小飛船驚歎一聲,「我看到了那裡的一些燃料罐嘛。既然我看得到,這就是說,燃料罐已經暴露在外。」
「我記起來了。」阿爾卡沙說,「你講過,由於發生地震,入口已經遭到破壞。」
「這便意味著,」蓋依道接過話頭,「一旦有外人闖入就能使基地自行炸毀的預警裝置已經失靈。」
「你再講一遍。」巴史卡認真地說。
「預警裝置已經失靈。」
「你怎麼不早說!」巴史卡喊叫起來,「我們趕快飛往54行星,獲取宇宙漫遊者的燃料……可能還有奇珍異寶呢!」
「不,我堅決反對,」阿爾卡沙表示,「這個情況,我們應當報告地球最高委員會,一個考察隊將裝備妥帖,飛往那裡。這項工作必須由大人去做。」
「非常理智,」聰明飛船稱讚,「阿爾卡沙,我佩服你。」
「我也佩服,」巴史卡說,「我認為,阿爾卡沙該回去搞植物學試驗了。方形西瓜就是他終生奮鬥的目標啦!」
「你什麼意思?」阿爾卡沙大為惱火,「縱然你一時無法理解,我也要實話實說。」
「那樣的話,就談不上什麼參賽咯。」巴史卡說。
「為什麼?」
「這倒挺簡單,」阿麗薩替巴史卡回答,「因為我們首先得把蓋依道交給地球最高委員會。在那兒,它將接受詢問和檢測。可能它被判定為傷殘者。可能說它被導彈擊中,傷勢重得會胡思亂想。」
「正是這樣!」巴史卡應和,「接著蓋依道準保會被拆卸得七零八碎。」
「不行!」小飛船大叫起來。
「而且準保蓋依道永遠無法飛上太空了。」
「不行!」
「然後,一個考察隊飛往54行星,乳臭未乾的孩子連一個也不會帶去,去的全是教授哇、院士呀,他們以後會寫出大堆論文……我們則可以在報紙上讀到有關消息。」
「你究竟要表明什麼呢?」阿爾卡沙追問。
「十分清楚了,」阿麗薩說,「巴史卡要自己飛去。」
「自己飛去,哪怕僅僅看一眼宇宙漫遊者的珍寶也好。我在世界上只活一次呵!」巴史卡說著站起來,擺出傲然挺立的樣子,讓大家明白,他不會虛度此生,「我不知道自己這輩子能建立多少豐功偉績,能有多少驚天動地的發現,不過只要人家對我說:『巴史卡,你一定行』,我就甘願拋開一切,全力以赴!」
「巴史卡講得好,我愛聽,」小飛船說,「我理解他。但是很遺憾,我不得不反對,因為這個旅程充滿危險。」
「而且我們確實飛不到目的地,」阿爾卡沙繼續闡明,「這可是一次需要大跳飛的真正的宇宙航行,並不持有宇航員證書的人是嚴禁參與的。另外,你們以為我們的父母會說什麼呢?」
「我來一一回答,」巴史卡說,「首先,我們能夠抵達,因為我們乘坐的並非普通的傻瓜飛船,而是我們的朋友——聰明飛船蓋依道。需要怎麼樣,它都辦得到。蓋依道,你辦得到嗎?」
「我辦得到。」小飛船應聲而答。
「第二,我們不把任何情況告訴任何人,因為人家肯定不會讓我們航行的。我們的父母呢,會由於為兒女擔驚受怕而發瘋。像所有的父母一樣,他們的觀點絕對落後。」
「我不跟你耍嘴皮子。」阿爾卡沙說。
「我也不能指望你贊成,」巴史卡說,「這需要勇氣,而勇氣不是人人都有的。不過你必須保證守口如瓶。」
「我不能作出這樣的保證。」
「那我只好限止你的行動自由,使你無法妨礙我們。」
「你倒試試看。」
「我找個合適的地窖,關你的禁閉,直到我們返回再放你出來。」
「行了,兩個男同學,」阿麗薩說,「別吵啦,要不你們會講出一堆蠢話,接著一整個月互相惱火。」
「阿麗薩,你說說,」小飛船插話了,「我們的好朋友巴史卡真的會走極端,把阿爾卡沙關進地窖嗎?」
「不,」阿爾卡沙代阿麗薩答覆,「他一時找不到合適的地窖。」
阿爾卡沙轉身走了。
巴史卡一邁腿要追他,但又站住了,揮揮手。
「你跑吧,叛徒。」他說。
「他不會向任何人洩密的。」阿麗薩說。
「我有數,」巴史卡回答,「反正心裡不痛快。小阿麗薩,走,我們得動動腦筋,怎麼跟老爸老媽說。」