寶權先生:前得仲實先生信,知前上各函,均已收到。大作《蘇聯劇壇近訊》一文,雖已排來,然洋文無一字不誤,且r與v二字因印刷店中不夠,全給填了空鉛。如此一片糊塗帳而要校清,勢必有誤《文陣》2期出版。其實尊稿是本月四日弟在廣州時即已發排,遲至二十日始行排來,尚錯誤至此。因此弟權宜辦理,將尊稿移到3期,不勝抱歉。再者,承印店根本無排洋文之人,所有格之「」,弟校出三次而三次不改。問s之,則謂無此字!(終於他們不肯改正)。在印刷方面未得妥善解決之前,弟敢向先生作一不情之情,即先生正在動手之稿千祈少用洋文。蓋一用洋文,承印店即謂因有洋文而不能快,振振有詞;而且慢了也還是錯得不堪入目,校改出來了也還是不改正,如此頑皮,似乎只有不注洋文是有效的對付之道,說來可氣可笑。
匆上即頌撰祺弟
雁冰啟〔一九三八年〕四月二十三日