【原文】
男國藩跪稟
父母親大人萬福金安。九月十七日,接讀家信,喜堂上各位老人安康,家事順遂,無任歡慰!男今不得差,六弟鄉試不售,想堂上大人不免內憂,然男則以不得為喜。蓋天下之理,潢則招損,亢1則有悔,日中則昃2,月盈則虧,至當不易之理也。男毫無學識,而官至學士,頻頻非分之弟,祖父母皆康強,可謂盛極矣。
現在京官,翰林中無重慶下者,惟我家獨享難得之福。是以男悚悚恐懼,不敢求非分之榮,但求堂上大人眠不得差,六弟不中為慮,則大慰矣!況男三次考差,兩次已得,六初次下場,年紀尚輕,尤不必掛心也。
同縣黃正齋,鄉試當外簾差,出闈即患痰病,時明時昧,近日略愈。男癬疾近日大好,頭面全下看見,身上亦好了。在京-切自知謹慎。男謹系。(道光二十六年九月十九日)
【註釋】
1亢:極,非常。
2昃:降落。
【譯文】
兒子國藩跪稟
父母親大人萬福金安。九月十七日,接讀家信,知堂上各位老人身體安康,家務順遂,非常欣慰!兒子今年不得差,六弟鄉試沒有考取,想必堂上大人不免憂慮。然而兒子卻反而以吵得差而高興,因為天下的道理,太滿就會招致損失,位子太高容易遭致敗亡,太陽當頂便會西落,月亮圓了就要明缺,是千古不移的道理。
兒子一點學識也沒有,做官做到學土,多次得邀非份的榮譽,祖父母、父母又都康強,可說是盛極一時了。
現在的京官,翰林裡沒有喜事頻傳,只有我家獨享這種難得的福澤。因而兒子時刻不安、戰戰兢兢,不敢謀求非份的榮寵,但求堂上大人睡眠飲食正常,全家平安,就是最大的幸運,千萬不要因為我不得放差而憂慮,那我就大為安慰了。兒子三次考差,兩次得差。六弟初次考試,年紀還輕,更不必勝念。
同縣黃正齋,鄉試當外簾差,出試場就犯痰病,有時清醒,有時不清醒,近日稍微好。兒子癬疾近日好多了,頭上臉上已一點看不出,身上也好了。在京城,一切自己知道謹慎,兒謹稟。(道光二十六年九月十九日)