宋江見方臘態度誠懇起來,便也把身子向前躬了一下,說道:「人非聖賢,孰能無過。以往,我與陛下各舉義旗,遙相呼應,如今為何成為歧路人,中個緣由還請陛下多多思量。在下也是凡夫俗子,自從在梁山接了晁天王的位子,無一日不如履薄冰,殫精竭慮的只是兩件事,一是怎樣做才能對得起追隨身後的眾家兄弟,一是怎樣做才能促進國強民富。江湖中俠義道不都一直在說,要救黎民於水火,解百姓於倒懸嗎?過去我們是激憤於貪官污吏魚肉百姓,想的是鏟奸除惡,殺富濟貧。可是十幾年過去,貪官惡霸殺了不少,朝廷官軍也屢次敗在我們的手下,可是國家呢,貪官污吏並未見少,百姓呢,好日子也遠沒有到來。所以我苦悶啊,煩惱啊,是不是只有我們坐了江山才能改變一切呢?如何才能讓百姓揚眉吐氣,過上好日子呢?」
他停頓了一下,似乎是要給對方一個思考的時間:「我讀了很多的書,請教過許多飽學之士,上至學士太尉,下至農夫走卒,我都靜下心來向他們垂詢,想從前人那裡尋求些答案,想從世人那裡找到點線索。三皇五帝之後盛世未見於典籍,相去遠矣,而後世之盛者,文景之治一也,貞觀之治二也,皆取於太平盛世。國無大難便有力抑天災,拯庶民。然太平盛世何可求?一者輕傜薄役收民心,二者養精蓄銳清吏治,三者厲兵秣馬御外寇。如果再要說,就再加上一個「術」字,通過各行各業推陳出新,改良器具,開荒拓市,方能開創一個清平世界!於是我又查閱了熙寧變法的文檔,發現大宋本也是可以做到強兵富民的,可惜天時人和未逢其利,草草夭折,令人痛惜。思古來帝君,開國皇帝多時賢明之君,而其後繼者常有昏庸之輩。歷朝歷姓,莫不如此。依我看,誰來做皇帝都一樣,我已對改朝換代,重塑江山沒有多少興趣了。我現在想的是如何清吏治,變舊法,開疆拓土,造福於民。」
「何其難也!」方臘慨歎道:「公明啊,你是沒有坐到這個位子上來,等你到了這一步就知道什麼是長安居大不易了!」宋江說:「當然難了。以王臨川先生那樣絕頂聰明之人,經天緯地棟樑,以丞相之便,得皇帝之助,窮數十年之力,仍是功虧一簣。宋江豈敢謂之易事?」方臘點點頭:「熙寧新政,我也聽說身邊大臣們談論過,有人說是譁眾取寵,有人認為過於標新立異,還有人說是捨本求末,逐利忘義。」
「不然,」宋江搖頭否定:「臨川先生熙寧變法其中最大之不得法,在於各級官府實施推行不力,其間奸人作祟,節外生枝,導致法令難顯功業,王命不出京門,而非變法自身的原由。自古世間眾人賢能者少,蠢笨者多,故多數人並看不見新政的好處,更有人因新政觸及自身利益,如何肯為新政鼓吹?墨守成規自然容易得多,肯花心思揣摩新政就大不容易了。啟事新政是符合庶民之利的。我等舉旗造反,無非是看不慣這世間的不平。新法欲還庶民以更多的平等,百姓自然是歡迎。然居高位者不願庶民與大人平等,故而推行起來頗多周折。能做到捨己為人的,方能正視新政之利弊。比如陛下,是通過造反得以榮登大寶,若又有人來造你的反,你肯答應嗎?」
方臘聽了無言以對,只好微笑搖首不語。宋江窮追不捨:「倘新造反之人提出的政治主張較之陛下實施的對百姓更為有利,陛下肯將江山托付於他嗎?所以說,這些事要做就必須能夠捨己為人,能夠站在更高的位置上看待。陛下乃賢達能練之人,又是立國之君,諳知民間疾苦,自然明白這樣的道理:為國君者,若能將天下視作天下人之天下,方能成為曠世明君!」
方臘咀嚼著宋江的話,不覺得臉上有些發燒,忙轉換話題問道:「公明兄書信中提到的台灣,究竟是個怎樣的情況?我暗中問過一些人,知道那是一個大島,似乎在福建外海,大越國浙江沿海的漁民有去過那裡的,說那裡主要是些叫高山族的土人,好似落後的很。」
宋江點點頭說:「我的手下已多次到過那裡,現在還有人在那裡。陛下說的沒有錯,台灣的確是海外孤島,長有七百里,寬有三百里,現人口不足十萬,多為當地土人,刀耕火種,打獵捕魚,較之中土要落後許多。隋唐之時,中原始與該地有較多的聯繫。本朝以來,那裡依然是放逐謫貶官員之地,設了一州三縣,中央並不從那裡徵收稅賦,只是養活百十官吏和千餘駐兵而已。台灣距中土有四五百里,只有閩浙和嶺南三地的老船戶方有膽量駕船過海,交通甚為艱難。不過恰是因為台灣孤懸海外,宋某才覺得很適合陛下移駕前往。」
他抬頭觀察了一下對方的反應,見方臘臉上似乎沒有什麼更多的表示,這才接著往下說:「台灣雖只一海島,但地域也頗廣闊,氣候宜人,並非苦寒之地。現有的宋廷官府形同虛設,駐軍全無戰力,陛下若揮師而就,不費吹灰之力就可控制全島。憑我中土之先進農耕,以及陛下的教化恩澤,當地土人自會俯首帖耳,以為驅使。因交通不便,趙家皇帝想要奪回台灣,非有超強的水師不可,然依大宋水軍之現狀,料難成功。且朝中眾文武皆視台灣為化外之地,無人重視,陛下自可在那裡從容發展。依著大越國以往的路數也好,陛下願意重起爐灶,推行新政也好,盡可以在沒有外來威脅的情況下養精蓄銳,東山再起。若陛下仍想與趙家皇帝爭奪天下,一則可以在那裡先休養生息,整軍備戰,二則可以通過在台灣的發展來展示陛下的治國之道,先爭取到民心。不知陛下以為如何?」
()
http://
http://