「我現在要削掉這些死皮。」醫生一面說,一面用尖頭器械輕輕地探查帕特裡克胸
部的一處傷口,「我鄭重地建議你考慮使用一些麻醉藥。」
「不用,謝謝。」帕特裡克回答。他坐在床上,全身赤裸。房內有醫生和兩個護士。
那個波多黎各護理員盧斯退縮在附近。
「帕特裡克,這樣會很痛。」醫生說。
「比這更痛的我都挺過來了。何況我身上也沒法扎針。」他說著,揚起左臂。只見
上面佈滿了青紫的針痕。這是他遭受拷問時那個巴西醫生不停地給他注射藥液造成的。
他的整個身體也是青一塊紫一塊,到處可見傷痕和血癡。「別再給我注射麻醉藥。」
「好,隨你的便。」
隨後帕特裡克抓住床鋪兩側的橫桿,兩個護士和盧斯抓緊他的踝部,醫生開始給他
三度燒傷的胸部傷口刮削死皮。他先用手術刀把死皮刮離傷口,然後削掉。
帕特裡克縮了一下,閉上了眼睛。
「還是打一針吧。」醫生說。
「不。」他咬著牙說。
醫生又用手術刀給他刮削死皮。
「帕特裡克,這些傷口恢復得很好。照這樣看來,你也許根本用不著植皮。」
「好。」他說著,又縮了一下。
帕特裡克身上的九處傷口當中有四處已經達到了三度燒傷;兩處在胸部,一處在左
大腿,一處在右腿肚。手腕、胳膊肘、踝骨,均被繩索磨破了皮。這些破皮之處塗上了
藥膏。
半小時後,醫生完成了那些刮削。他囑咐說,最好保持不動,不穿衣眼,不綁繃帶,
至少目前得這樣。
他在傷口塗了一些清涼的抗菌藥膏,又提出要給他止痛片。帕特裡克再次謝絕。
醫生和兩個護士開始離去。等他們走遠,盧斯停止了溜躂。他關上門,拉上窗簾,
又從自己的白色工作服口袋中掏出一架帶有閃光燈的柯達牌一次性照相機。
「從那裡開始,」帕特裡克指了指床鋪放腳的一頭,「把整個身子照下來,包括我
的面孔。」盧斯把照相機移至眼前,瞄了瞄,然後退靠牆壁,撳了快門。照相機的閃光
燈亮了一下。
「再來一張。」帕特裡克說。
盧斯按他吩咐的又照了一張。起初盧斯不同意冒這個險,說需要老闆批准。帕特裡
克生活在巴西和巴拉圭交界處,不但能說一口流利的葡萄牙語,還學會了操幾句西班牙
語。對於盧斯說的話,他幾乎都能聽懂。而盧斯要聽懂他的話,則比較困難。
但關於「錢」的語言是相通的。終於,盧斯明白了帕特裡克所說的他將以500美元
作為他照相服務的回報的意思。他同意買三架一次性的照相機,拍攝近百張照片,然後
連夜送去沖洗,並將沖洗出來的照片藏好,不讓醫院的人知道,直至他告訴他該怎麼做。
帕特裡克身上並沒有500美元,但他設法讓盧斯相信,他是個誠實的人,並不像外
面人所說的那樣壞。他一回到美國,就會寄錢來。
盧斯不大照相,也不擅長照相。每次拍照,帕特裡克都給予合作。他們近距離地拍
攝了嚴重燒傷的胸脯和大腿,拍攝了傷痕纍纍的兩隻手臂,還從各個角度拍攝了全身像。
為了不被發現,他們拍攝得很快。此時差不多到了中午,另一批護士來上班了,過道響
起她們滔滔不絕的說話聲。
盧斯午休時離開了醫院,並將那些膠卷交給一家照相館沖洗。
在里約熱內盧,奧斯馬爾以10OO美元現鈔買通了伊拉那個法律事務所的一個低新秘
書,讓其密告所內最近流傳的一切小道消息。閒言碎語並不多。幾個合夥人幾乎沒有透
露什麼。不過電話記錄顯示,該所曾接到蘇黎世打來的兩個電話。根據蘇黎世那個電話
號碼,蓋伊從華盛頓查出打電話者在某家旅館。
此外他再也查不出什麼了。瑞士人一般是很謹慎的。
該法律事務所的合夥人對伊娃的失蹤並無耐心。不久他們私下裡的不滿便成為會議
桌上的正式議論了。她第一天來了一個電話,第二天又來了一個電話,此後便杏無音信。
她聲稱乘飛機趕去會面的那個神秘的委託人無法得到證實。而原先的一些老委託人又不
斷地詢問和抗議。她已經錯過了那麼多的約會、會議和最後期限。
最後,他們決定暫時將她從該法律事務所除名,等她返回後再作道理。
奧斯馬爾一夥人日夜盯梢伊娃的父親,把這位可憐的老人折磨得坐臥不安。他們監
視他公寓的門廳,跟蹤他的汽車,在伊帕內瑪大街人流如潮的人行道上緊追他不放。他
們甚至還放出風聲說要劫持他,給他一點顏色瞧瞧,以期迫使他說出女兒的去向。但他
很謹慎,從不單獨露面。
蘭西第三次去特魯邊的臥室,終於發現門沒上鎖。他悄悄進了門,手裡拿著一顆鎮
定藥,還有一瓶她喜歡喝的愛爾蘭產的汽水,每瓶售價四美元。他走到床前,默默地坐
在她旁邊,把藥丸遞給她,她接過藥丸,吞了下去。這是她不到一小時內所吞的第二顆
藥。然後,她呷了口汽水。
一小時前,警車載著那個胖乎乎的攝影記者離去。兩名警察逗留了20分鐘,向他們
問這問那,顯然無意馬上提出起訴。一來這是私人住宅,二來新聞人員已被告誡不要前
去打擾。加上該記者所在的那家雜誌又是北方某地一家低級出版物,完全沒有影響。
看來他們對蘭西的動武還是表示同情,甚至懷有敬意。為防萬一,他們要了特魯迪
的律師的姓名。蘭西威脅說,如果對方硬要拖他們上法庭,他就反過來告其私問民宅。
兩名警察走後,特魯迪發了火。她惱怒地抓起沙發上的軟墊扔進壁爐,嚇得保姆領
著孩子奔出了客廳。然後,她瞥見蘭西就在身邊,便拿他當出氣筒,什麼髒話都罵了出
來。原因不為別的,就為一連串的打擊——帕特裡克的消息,保險公司的訴訟,法院的
限制令,記者的蜂擁而至,再就是蘭西在游泳池邊揍了一個攝影記者。
不過,此時她已安靜了下來。在此之前,蘭西也服了一顆藥。他見特魯迪已控制住
了自己的情緒,寬慰地舒了口氣。他想去擁抱她,讓她坐在自己的腿上,說一些動聽的
話,但此時此刻,這樣的方式未必奏效。弄不好,她又會大罵一通。特魯迪需要鎮靜,
但只能根據她的實際情況來因勢利導。
特魯邊躺在床上,手背蓋著前額,閉上了眼睛。
室內很黑,其他房間也是這樣——帷簾遮得嚴嚴實實,電燈熄滅,或僅留有幾絲微
光。然而屋外路邊,人群熙熙攘攘,有的在拍照片,有的在錄像,他們正在為報紙和電
視台關於帕特裡克的可惡報道收集資料。今天中午,她就看見自己的居屋出現在當地新
聞節目中,被電視台用做背景,一個傻里傻氣的黃臉女人,張著一口大牙,指東道西地
評論帕特裡克,評論上午帕特裡克的妻子提出的離婚訴訟。
帕特裡克的妻子!想到這裡她不免打了個寒戰。
她差不多有四年半沒做帕特裡克的妻子了。她已經體面地安葬了他,然後一邊等待
那筆保險金,一邊試圖將他忘掉。當她拿到那筆保險金時,他的一切已經在她的心中逐
漸消失了。
唯有一個時刻還能勾起她的痛苦的回憶。那是她和阿什利·尼科爾呆在一起的時候,
屋子裡沒有其他人,她告訴自己的女兒,她父親回不來了,去了天堂,在那裡他過得很
幸福。女兒愣了一會兒,然後恢復了原狀。這正是一個蹣跚學步的兒童所能表現出來的
心態。她不允許任何人在女兒面前提帕特裡克的名字。這是為了保護她,特魯邊解釋說。
既然她對自己的父親沒有印象,就不必勉強她了。
除了這一短暫的插曲.她沉浸在極有活力的寡婦生活中。她去新奧爾良購物,從加
利福尼亞訂購健康食品,在健身房鍛煉,到高級美容院接受按摩和整容。她還替女兒請
了一個保姆,以便她和蘭西外出旅遊。他們迷上了加勒比海沿岸的旖旎風光,尤其是聖
巴茨,那裡有棵體的浴常他們同法國人一道,脫光衣眼,在海灘上高視闊步。
聖誕節是去紐約商業街購物的好時光。1月可以混跡於韋爾的達官貴人之中。5月又
意味著是到巴黎和維也納去的時候了。他們渴望擁有一架私人小飛機,如同在飛機場遇
見的那些了不起的人一樣。
購買一架舊的小噴氣式飛機可能需要100萬美元,現在這已是完全不可能的了。
蘭西聲稱要去賺一大筆錢,而她總是擔心他把賺錢的事看得太認真。她知道,他干
的是走私毒品。
幸好他只是從墨西哥購進大麻,還不至於有太大的危險。鑒於他們需要錢,她也就
不時放他去幹此事。
她並不恨帕特裡克這個人。無論是死去的帕特裡克,還是活著的帕特裡克,她都不
恨。她恨的只是這個事實:他沒死,已經復活了,又回到了複雜的生活中。她是在新奧
爾良一個宴會上和他相識的。那時她正和蘭西嘔氣,想另找一個丈夫。這個丈夫最好是
既有錢,又有事業。她那年27歲,已經歷了離婚之後四年的漂泊生活,正追求一種穩定
的生活。而他年已33,依舊單身,也想建立一個穩定的家庭。他剛剛在比洛克西一個挺
不錯的法律事務所謀得一份工作,而她當時正好住在比洛克酉。經過四個月的熱戀,他
倆在牙買加結了婚。蜜月後第三個星期,帕特裡克到外地出差,蘭西趁機溜入新房,和
特魯迪過了夜。
毫無疑問,她不能失去那筆保險金。她的律師總得想什麼辦法,找個法律的漏洞,
讓她把錢留下來。
這是他的職責。無論如何,那家保險公司不能拿走她的住房、傢具、汽車、服裝、
存折、遊艇,以及用那筆保險金購買的其他價格驚人的東西。否則,太不公平了。帕特
裡克已經死了。他的屍體已被埋葬。她已經當了四年多寡婦。這些事實都是不容抹煞的。
如果說他現在還活著,那不是她的過錯。
「要知道,我們非殺死他不可。」昏暗中,蘭西突然冒出了這句話。他已經坐到床
鋪和窗戶之間的軟墊椅中,一雙赤腳搭在小凳上。
她一動不動,沒有一絲畏縮,只是思索了一會兒,說:「別犯傻。」這句話說出後,
連她自己都覺得毫無份量。
「因為沒有別的選擇。」
「我們的麻煩夠多了。」
她僅僅喘了口氣,身子依然未動,手背蓋著前額,眼睛緊閉。事實上,她對蘭西能
提出這個建議感到非常高興。當然,她本人也曾冒出這種念頭,那是在被告知帕特裡克
將要回來的一瞬間。她設想過各種方案,這些方案都不可避免地導致同一個結論;帕特
裡克必須死去。畢竟,那兩張保險單是以他的生命為條件的。「但可笑的是,她根本沒
有殺死他的能力。而蘭西,他在黑道有許多朋友。
「難道你不想留下保險金?」他問。
「蘭西,我現在無法考慮這個問題。以後再說吧。」也許以後不久她要動真格的,
但現在不能露出急迫的樣子,否則蘭西將無法控制自己。她要像往常一樣,操縱他,牽
住他的鼻子,讓他一步步走進圈套。
到那時,他要反海也來不及了。
「我們不能等得太久,寶貝兒。那家人壽保險公司已經卡住我們的脖子了。」
「蘭西,別說了。」
「沒別的辦法。你要保住房子、錢財,要保住現有的一切,他就得死。」
她沒吭聲,也沒移動身子。這樣一直過了很久。
不過,他的話激起了她內心的興奮。雖說他天生愚笨,又有其他許多缺點,但他畢
竟是她唯一真正愛過的人。他的莽撞足以使帕特裡克喪命,但他的智商能保證自己不被
發現嗎?
該特工名叫布倫特·邁爾斯,來自聯邦調查局比洛克西分局,由卡特派到基地醫院
接收他們的俘虜。邁爾斯作了自我介紹後,亮出了證件和徽章。帕特裡克幾乎沒有朝證
章看一眼,臉色顯得非常淡漠。
「歡迎。」他拉了拉蓋在身上的被單。
「我是比洛克西分局的。」邁爾斯盡量擺出友好的姿態。
「比洛克酉分局在什麼地方?」帕特裡克故作驚訝地問。
「呃,這個嘛,我想我們該認識一下,相互瞭解。
今後的幾個月,我們還要經常打交道的。」
「那也未必。」
「你請了律師嗎?」
「還沒有。」
「打算請嗎?」
「這不關你的事。」
邁爾斯顯然不是帕特裡克這個有經驗的律師的對手。他雙手抓住床鋪下端的橫檔,
氣急敗壞地盯著帕特裡克。「醫生說,再過幾天,你也許就能上路。」
「是嗎?我現在就可以跟你走。」
「比洛克西的人正等著給你接風洗塵呢。」
「這個我早就看到了。」帕特裡克朝電視機的方向歪了一下頭。
「我看你還是採取合作態度的好。」
對於這個空洞的建議,帕特裡克嗤之以鼻。
「真沒想到。」邁爾斯邊說邊朝門外走去,「不管怎麼說,我還是要送你回去的。」
他扔了一張卡片到被單上,「這是我的旅館房間的電話號碼,需要時來電話。」
「請別等在電話機旁。」
|
|