奧赫裡德城當然是因奧赫裡德湖而得名的,這座小城就在那片大湖的旁邊。這
兩個奧赫裡德都是美麗的。
我們在進入城中心之前,先來到城邊的一座不太高的山上,參觀一個十五世紀
的古堡。主樓有十多丈高,環繞著它的是厚厚的城牆,都是用石塊壘建起來的。幾
百年的風風雨雨使它殘破了,但還是顯得威武而莊嚴。穿越過古堡的拱門,是一個
廣場,荒草叢中有一些斷垣殘壘。沒有別的遊人。我們的到來使幾棵參天老樹上的
一群烏鴉驚飛起來,在天空盤旋,鼓噪。
從山上的一面望下去,是奧赫裡德湖。好一片遼闊的藍粼粼的水在夕陽下閃動,
一直延向地平線。有幾座遠山隱隱約約地在雲霧中。湖上飛著一群水鳥。遠處還有
幾支帆船,似乎靜止不動地浮在那裡。從眺望的第一眼,我的心就得到了澄清,進
入到一幅淡遠的圖畫中,沉浸在一種靜穆的境界中……而從山的另一面望下去,就
是奧赫裡德城了。叢叢綠樹中,一排排造型不同的紅瓦白牆的樓房,還有一座古老
的教堂。站在古堡前的荒草邊向下俯瞰,那裡顯得多麼溫暖、安詳。
我們來到了小城中,一條主要的小街不過兩丈多寬。像我們國家的那些古老的
縣城、小鎮一樣,街面是用青石板鋪成的。沒有車輛行駛。雖然正是黃昏,行人也
並不擁擠,他們從容地走著。街兩旁的樓房都不過是兩三層,下面是商店,在出售
一些現代化的商品外,還有好多是經營手飾、工藝品和當地的風景照的。街旁有幾
個帶著小爐子的賣烤包谷的小販。我很有興趣地發現,還有一個轉糖的小攤,和我
小時候在家鄉經常去照顧的轉糖的小攤差不多。
到這裡來過的中國人很少吧,我們的出現引起了人們的注意和好奇。但他們唯
恐我們發現他們是在打量我們,只是悄悄地一瞥。有的人向我們微笑點頭。
走了不到十分鐘,就到了小街的盡頭了。我在一棵古老的大樹下的石沿上坐下。
那裡先坐著一位戴著小花帽的黝黑的中年人,在抽著煙。他笑著用簡單的英語問我
是中國人嗎?得到我的答覆後,他扔掉了煙,拉起我的手,俯下身來熱情地吻著,
我還不大習慣於這樣的禮節,而且是這樣突然,有些張惶。旁邊站著的人都笑了。
那個人從口袋裡摸出了幾張鈔票,一手撫胸,說著不清楚的英語,意思是要請我們
去喝冷飲。我們當然笑著謝絕了。我給了他一張名片,他珍藏了起來。當我向他告
別的時候,他又熱情地吻我的手。走開後,同行的麗裡婭娜告訴我,他是吉卜賽人。
啊,阿樂哥和卡爾曼的後代,我立即想到許多富於浪漫情調的故事。我回頭再看看,
他還站在那裡向我們揮手。
小街的另一頭是一個廣場,中心是一個大的花圃,開滿了形形色色的花。廣場
過去,就是奧赫裡德湖了。湖邊有幾個釣魚的少年,湖上有幾艘遊艇。
我站在湖邊的矮矮的石牆邊,回過身來望著那個在晚照中的小城。這時,響起
了晚禱的悠遠的鐘聲,它也在我心中輕輕迴盪……
使我心醉的不僅僅是這裡的美麗,而且還有那樣一種和平、寧靜、安詳的氣氛。
我欣賞它,如同欣賞一首古樸的牧歌。我離開了奧赫裡德,那座小小的、美麗的、
安詳的城,在那裡留下了我的一個縹緲的夢……
|
|