鉛印的吻
一位富有幽默感、精通印刷術的教授,為了使學生瞭解「鉛印」和「影印」這兩種基本
的印刷方式,特舉行一次淺顯的示範。首先他請一位漂亮的女學生走到課堂前面,對她說,
「請塗上新鮮口紅,然後吻我。」
接著,他指指臉上的紅印,對學生說:「這便是鉛印。」
然後他由胸前的口袋裡取出一條白手巾,仔細地把臉上的紅印印在手巾上。他一面舉起
手巾,讓全班學生看那清楚的痕跡,一面低聲說:「這就是影印,影印與鉛印的效果差不
多,但過程卻乏味多了。」
記在實驗報告上
助手輕輕地走進實驗室,對一心埋頭工作的教授說:「先生,您的別佳剛才來電話說,
他已從夏令營裡回來了。」 「很好,請把它記在今天的實驗報告上。」教授說。
找 筆
勃拉溫教授正忙著趕寫一篇學術報告。
「親愛的,」他對妻子說,「我的鉛筆放在哪兒了?」 「它不是正夾在你的耳朵上嗎?」妻子回答。
「你沒看見我都要忙死了,你就不能說的具體一點,鉛筆究竟夾在哪只耳朵上?」教授
有些生氣了。
丈夫是單身漢
「見到您很高興,」教授對一個熟人漫不經心地說,「你的丈夫好嗎?」
「可我還沒有結婚……」
「噢,是嗎?那就是說你的丈夫還是單身漢。」
為了活得久一點
學生問白髮蒼蒼的系主任,有沒有從頭到尾把托爾斯泰的《戰爭與和平》讀過一遍。教
授想了一會兒才回答:「像《戰爭與和平》這樣的不朽名著,每人都應該在去世以前把它讀
完。為了活得久一點,我還沒有開始閱讀。」
|