別拿穿越不當工作 正文 第百四七章 letters from American
    過確診,衛彬的背部,胳膊,還有腿,都有不同程

    危急時刻,他用司機的屍體代替自己壓住了引爆裝置,然而因為距離爆炸點太近,儘管用了最快速度逃生,衛彬還是無可避免的受了波及。

    不過,同車的35個孩童,四個老師,以及他的旅伴阿爾文,都僥倖生還。

    在醫院裡,衛彬問了前來錄口供的FBI,那個殺人嫌者安格爾,如今怎樣。

    大塊頭的藍眼男人聳聳肩:「大陪審團裁決謀殺罪名不成立——這案子當年正好是我經手的,就是這樣。」

    「這麼說,他沒死?」彬盯著那男人,「可他殺了一個女孩,女孩的父親有權復仇。」

    「復仇?夥計,你是從阿迦門農代來的麼?」那藍眼探員意味深長地撇了一下嘴。

    不,事實,我來自比荷馬都要晚八百年的西漢王朝——可,最終衛彬沒再說話。

    他仍記得兇犯提起女兒時,臉上那古怪的悲憫的笑。

    「傑斯明」出院那天,當:報紙再次用大量篇幅報道了此事,標題是:Heeisbackk

    下面配上年輕人抱著鮮花。與孩童暱微笑地照片。那是由被救孩童獻上地花朵。

    他再一次成了人民地英雄。

    後來衛彬問阿爾文。如果當時直把車開到公路站。州政府真會和布裡格姆談判麼?他們真會答應立即處死內爾?

    布裡格姆是兇手地名字。

    「聽起來很像古老地童話呃?」阿爾文聳聳肩。「不與恐怖分子輕易妥協。是州政府地一貫立場。況且不可能立即修改法律判處內爾死刑。但是現在沒人為此為難了。傑斯明。你拯救了整個州局和他們地文件系統。」

    衛彬沒有笑起布裡格姆死去地女兒。他仍覺得心裡很不是滋味。

    「你知道麼?如果可能的話聞機構更願意在當時給你拍攝一組紀錄片,偉大的美國人民就愛看這個。」阿爾文繼續開玩笑道,「黑白色的底片是來模擬孩童的受難情況,黯淡的黃色膠片呢,適用於描述警員的焦急布裡格姆事先寄去州局的那些威脅信件,就用福爾摩斯跳舞小人密碼打在鏡頭的邊緣——你知道,一般民眾總是對深奧東西裡他們僅能理解的那一點兒最感興趣——然後光影錯開,顯得它們搖晃欲墜。」

    就像當時我的生命,衛彬突然想。

    如果他是布裡格姆,他決不會走投無路威脅陌生校車裡的孩子。

    他只會在第一時間割下安格內爾的人頭,以祭亡女——在一切陪審團發出噪音之前。

    他知道自己幹得出來。

    出院之後,衛彬又在阿拉巴馬住了一個禮拜。之後他和阿爾文一同返回紐約,做結束旅行的各項準備。

    他們住在阿爾文在紐約的表弟家中。

    這座公寓樓破舊不堪,甚至得燒煤取暖。這是藝術學生們經常轉租的一套公寓爾文的表弟是個不同凡響的藝術家,剛從歐洲流浪旅行回來,他癡情於跳蚤市場和路邊寶庫曉數種討價還價的語言,並且迷戀東方藝術衛彬一見如故。他給衛彬講述自己在西裡伯斯島香料市場的奇異經歷,以及暴雨中迷失在吳哥窟的雨林裡那三天神秘體驗。

    然後他們就佛學的早期傳播做了一番討論彬則應對方要求,仔細解釋了漢大賦和樂府歌的區別,並且用英文翻譯了一遍《羽林郎》和《焦仲卿妻》……那兩天,他們經常做這類徹夜交談。

    這是一趟不同凡響的旅行,越深入這個世界,衛彬就越覺得奇妙。他的腦子像個無窮無盡的吸收器,有的時候甚至會恍惚不知所處。

    夜半,衛彬從黑暗中醒來,天氣寒冷刺骨。

    這是十一月份的紐約。

    他睡不著了,於是坐起身來,點亮檯燈。被燈光染成一片金色的房間裡,四周的家什被一點點渲染成柔和細緻的琥珀色,像黃昏的秋雨一般綿軟神秘。

    桌下,有一個黃色賽璐璐提手的老式雕花皮箱,那是阿爾文的表弟送給他的禮物。

    彎腰打開箱子,從裡面取出一疊信紙,衛彬拿出筆來。

    此刻,是清晨還未來到的黑暗。

    他怔怔看著遠處雨絲中,霓虹閃爍的街,良久,才開始落筆:林蘭……

    林蘭,你好。

    我現在在紐約,夜裡,三點五十五,下著雨。

    明天我就回華盛頓了,這趟漫長的旅行,將於五個小時之後正式結束。

    天已經非常冷了,你那兒呢?我常想起你,不知你現在正做什麼。同樣是深秋,但此時你在午後的光陰裡,在地球的另一面。某一點,某一時。

    不過我不會弄

    向,因為我心裡的羅盤永遠都會指向你所在的地方。

    此刻,我坐在窗前,對面克林頓街悠揚的提琴聲整夜不停,但聲音蜿蜒到我耳畔的時候,已經相當細弱了。就好像海水漲落一般,冰冷,靜靜如鼠。

    都寫成詩了。

    還是談談最近的生活吧。

    我去了阿爾文的家,見到了他那個有點癡呆的外祖母。老人家對我有點不理不睬,阿爾文堅持說這不是因為她的癡呆,而是她錯把我當成了日本人。於是阿爾文反覆和他的外祖母強調我是中國人,是「同盟這邊的」。

    聽見同盟這個時,老太太的臉忽然柔軟如蠟。

    我好心接受了阿爾文的歉。

    畢竟阿文的外祖父二戰時死在蘇門答臘,日本人的戰俘營裡。

    對了,關於阿爾文……

    我上封信似乎和你提到過他,聯合作室裡的人都叫他「饒舌阿爾文」,他說起話來像在唱rapp,沒完沒了,而且越緊張話就越多。雖然他是那種天才物理學家,並且獲得過兩個博士學位,但仍然很childlike——這是工作室裡其他人給他的評價,也許11歲就上大學的人總會如此。阿爾文自己說,這就是過早喪失青春期的結果,因為他的整個青春期是在大學研究室的成人堆裡度過的。

    可我覺得與其說「喪失」,如說……嗯,他到現在26歲了,仍然還在青春期裡。

    其實工作室很多人都夠得上類似價,但阿爾文就更甚一些。然而我和他很要好。

    莫非我和他是同類?這很糟糕。

    但是阿爾文這人挺不錯,甚至少數時候我們也用中文交談。雖然阿爾文說的中國話我覺得像從壞掉了的磁帶裡播出來的。他每次說,「傑斯明你來介太好了」的時候,我就忽略他怎麼都發不准的那個音。

    我們已經約定明年一塊兒去中東旅遊,到時候會寄照片給你。

    對了,為了方便起見,我有了英文名。

    Jasminn。

    是工作室的人給取的,他們說,這個名字有東方氣質。

    我常常懷美國人嘴裡所說的「東方」,因為那或許是指的印度……

    林蘭,你能想像包著纏頭巾、吹笛弄蛇的霍去病麼?

    我到現在也吃不了任何咖食物。

    但是這個名字,現在已經被全體工作室的人員接受了,被他們這樣長期的叫,我也常常生出一種錯覺:我其實真的就叫傑斯明,我其實真的就出生在這個染缸一樣的年輕國家,念著ABC長大——JasmiinWeii,於公元1982年出生於美國華盛頓特區——這就是人們假想中的我的ID卡。

    名字這東西,像某種魔咒。它總是由別人的嘴裡叫出,然後人就借此奠定自己的根基。

    反正我已經改名一次了。

    可是睡夢中,我仍然能清晰地聽見他喚我,去病。

    他說,朕之江山,這大漢的天下,無論何時都任你馳騁。盡力去拓寬它,明白麼?去病,你那戰馬的馬蹄,它所到之處,不僅有著無上榮光,也將成為大漢新的疆土。

    當日聽見這些話的時候,那種無比澎湃的心情,至今我記憶猶新。

    可是如今,我卻到了地球的另一面,並且,在身邊尋找不到哪怕一匹戰馬。

    如果早知這結果,我還會選擇曾經做過的那一切麼?

    —如果人類是先「果」後「因」的生物,就像科幻小說裡描述的七肢桶,林蘭,那麼我們該如何度過這一生呢?

    ……是否那樣,我和你,就會走上另一條路?

    ……

    東方天空泛起了魚肚白,細雨漸止。

    衛彬把信疊好,裝進已經貼好郵票的信封,然後在上面寫好了複雜的中文地址:……XX區XX~街305箱。

    林蘭收。

    又看了一遍地址,確認沒有弄錯,衛彬小心翼翼將這封信放進皮箱,兩個小時之後,它將被送去郵局,如同它之前的那十幾封信。

    雖然它們無一例外的,沒有收到過一封回信。

    做完了這一切,衛彬關上了檯燈,打開了音樂。清澈柔軟的敲擊裡,閃爍不定的女聲,彷彿來自異世界的一滴淚。

    即將到來的黎明微光裡,年輕男人靜靜坐在那兒,似一尊迎接太陽的青銅雕像。

    《附錄》

    BGM:《Teardrops》,MassiveeAtttackk最著名的作品,聽的時候眼前就會浮現出黑暗中,衛彬獨自坐在窗前的景象,鏡頭慢慢拉遠……很靈。(未完待續,如欲知後事如何,請登陸wwwqidian,章節更多,支持作者,支持正版閱讀!)  
本站首頁 | 玄幻小說 | 武俠小說 | 都市小說 | 言情小說 | 收藏本頁