布萊茲最終出現在船上的診所裡,他一身便裝,大部分時間都坐在椅子上打瞌睡。馬丁小心翼翼地照顧著他,對那些不小心擠進為他臨時搭成的遮陽傘下的人嚴厲斥責。布萊茲不時咳嗽幾聲,手上端著一杯摻了水的烈酒。他沒必要在意天氣變化,因為船員們為他準備了毯子和防雨篷。
「抱歉,馬丁太在意這件事了,」布萊茲無力地對勞倫斯說,「我認為沒有哪一個人能這麼爽快地忍受這件事,但這不是他的錯,我敢保證。我只是希望他不要這麼盛氣凌人。」
水手們並不樂意見到冒犯者受到如此的禮遇,雷諾斯的反應已經帶有明顯的敵視的味道。通常情況下,他只是一個無關緊要的水手,而現在從同伴那裡得到的尊敬卻讓他有點得意忘形。他在甲板上揚揚自得,如同公雞一般,不停地命令著船員幹這幹那,做些無關緊要的事情,而且見到他們對自己點頭哈腰,還十分高興。對此,波拜克和瑞雷也不加以制止。
勞倫斯原本希望共同經歷了奧斯德立茲災難之後,水手和飛行員間的敵對能夠消除,但這一問題卻使得雙方的態度依舊對立。「忠誠號」馬上就要穿越赤道了,勞倫斯認為有必要對穿越儀式作一些特殊的安排。船上有不到一半的飛行員曾經穿越過赤道。按照現在的情緒,如果允許水手們喝酒慶祝,而削減飛行員的用酒份額的話,將無法維持現存秩序。他向瑞雷請教,並就此達成共識。他將代表隊員們拿出一小部分份額,即三桶朗姆酒,這是他在海岸角時預留下來的。
所有的水手都不滿改變傳統儀式的做法,一些人甚至詛咒船將遭遇厄運。毫無疑問,許多水手都希望借此機會羞辱一下船上的對手們。結果,當船最終穿越赤道,通常熱鬧的儀式卻變得悄無聲息、死氣沉沉。不管怎樣,泰米艾爾至少從儀式中得到了不少樂趣,雖然勞倫斯不得不示意讓他小聲點,他仍然大叫道:「不過,我說勞倫斯,這根本不是海神,這是格裡格斯。安菲特律特(希臘神話中海的女神,譯者注)是伯尼。」他是從海員們襤褸的穿著打扮中辨別出來的。
這一喊在船員中引起了一陣歡鬧。因為帶著像抹布一樣破舊假髮,而沒有被認出來的木匠的助手李得維斯,突然受到鼓舞,大聲宣佈所有此時如果不出聲大笑的人,會受到海神的迫害,成為無辜的受害者。勞倫斯對瑞雷點頭示意,李得維斯因此可以不受水手和飛行員的限制。兩邊都選出了相同的人數,剩下的人鼓掌歡呼,為了紀念這一場合,瑞雷大聲喊道:「感謝勞倫斯上校的隊員們所作的犧牲,你們每個人都能得到額外的酒。」這又引來一陣歡呼。
一些船員開始奏樂,另一些則開始跳舞。朗姆酒的酒勁漸漸上來了,不一會兒,就連飛行員也開始鼓掌,跟著音樂哼唱著船歌,即便他們並不知道確切的歌詞含義。也許跟其他時候的穿越相比,此時的慶祝並不是真心實意的,但跟勞倫斯所擔心的情況相比,現在的結果已經好多了。
運輸船上的中國人也被吸引到甲板上,雖然沒有參與到儀式中,但也聚在一起觀看著,評論著。讓永瑆看到這一粗俗的娛樂方式,勞倫斯感到有點尷尬,但劉豹和著船員們的歌聲,在大腿上打著節拍,開懷大笑。他最後問了泰米艾爾一個問題,泰米艾爾將其轉述給勞倫斯:「勞倫斯,他想知道為什麼舉辦這個儀式,這裡尊崇的是什麼神,我也不知道答案。我們究竟在慶祝什麼?
又為什麼慶祝呢?」
「哦,」勞倫斯一邊思索著該如何解釋這儀式,一邊答道,「船剛剛穿越了赤道,我們這兒有個傳統,也就是那些從未穿越過赤道的人必須對海王表示敬意,海王是羅馬的海神。當然,事實上它現在已不再受到崇拜了。」
「啊,這樣啊!」聽到泰米艾爾的翻譯之後,劉豹叫道,「我喜歡這個儀式。向古老的神明表達敬意是對的,即使它們並不是你們信奉的神明,這艘運輸船一定會有好運氣的。還有19天就是我國的春節了,我們也要在船上舉辦盛宴,希望它也能帶來好運氣。我們祖先的神靈將指引著運輸船安全返回中國。」
勞倫斯並不是特別確定劉豹說這話的意思,但水手們聽著翻譯,感到既有趣又贊同。是啊,不僅是盛宴,而且連期待的好運,都是跟傳統的迷信相關。雖然提及神靈會引起大量激烈的辯論,有倚靠神明尋求安慰之嫌,但最後人們普遍同意祖先的神靈會仁慈地保佑船上的人們,因此沒必要擔心。
幾天後,看著一些中國傭人忙著捕鯊魚時,瑞雷說道:「他們向我要了一頭牛、四隻羊,還有剩下的八隻雞。看來我們不得不在聖海倫娜港停泊了,明天就得向西航行。至少這樣比把所有物品都投到跟他們的交易中來得容易。」他接著說道:「我只是希望酒精濃度不要太高。除了船員的配額之外,我還必須給他們提供酒,否則宴會就辦不成了。」
「我得給您提個醒,光是劉豹一人的酒量就足以把兩個我喝趴下。我曾經見他坐在那裡,輕輕鬆鬆地喝光三瓶葡萄酒。」勞倫斯根據自己的親身經歷,無奈地說道。他跟這位中國特使自從聖誕節以來,一起吃過很多次飯,如果特使患上任何航海病的話,從他的好胃口是完全覺察不出來的。「另外,雖然孫凱不怎麼喝酒,但是他的酒量也相當好,白蘭地和葡萄酒對他來說沒什麼兩樣。」
「唉,」瑞雷歎息道,「也許,有些船員會犯錯,那樣的話,我就能沒收他們的酒來作為宴會的酒了。你覺得他們打算怎麼處理那些鯊魚呢?他們已經將兩頭小鯨扔回了海裡,而實際上鯨魚味道更鮮美。」
勞倫斯對這個問題有點措手不及,而他根本不用回答,因為此時,傳來了瞭望員的叫喊聲:「快看,船首左翼三點方向。」瑞雷和勞倫斯急忙跑過去,取出望遠鏡,向天空眺去,而水手們則各就各位,以防進攻。
泰米艾爾從吵鬧聲中醒來,舉頭望去。「勞倫斯,那是沃雷,」泰米艾爾從龍甲板上向下喊,「他看到我們了,正向我們飛來。」說完,他發出一聲巨響,幾乎將所有人嚇了一跳,桅桿也隨之吱吱作響。一些水手望著他,眼帶責備之意,但沒有人出聲抱怨。
泰米艾爾換了個姿勢,騰出大一點的空間。15分鐘之後,「灰龍」信使沃雷飛到了甲板上,捲起灰白條紋的翅膀:「泰米艾爾」,他高興地拍拍泰米艾爾的頭,叫道,「這兒有牛肉吃嗎?」
「不,沒有,沃雷。不過我們可以給你羊肉吃。」泰米艾爾對他十分疼愛。「他受傷了嗎?」泰米艾爾問詹姆斯,因為小灰龍聽上去鼻音很重。
詹姆斯從沃雷身上滑了下來。「您好,勞倫斯上校!我們一直期待著您的到來,」詹姆斯一邊打招呼,一邊握著勞倫斯的手,「不用擔心,泰米艾爾。」他接著說:「他只是患上了從多佛傳播開來的感冒而已。營地裡一半的龍都生病了,不過他們是你能想像得到的最棒的孩子,一兩周後就會恢復了。」
雖然有了這樣的保證,泰米艾爾還是離沃雷遠了點,他可不想生病。勞倫斯點了點頭,簡羅蘭的來信中提到了流感的事。「你們遠道而來,希望這不會讓他過度疲勞,」勞倫斯指著沃雷說,「需要讓醫生替他檢查一下嗎?」
「不用了,謝謝,他已經做了夠多的檢查了。也許還需要一段時間,他才能忘記他吃下那麼多藥,才能原諒我偷偷在他的飯菜裡下藥的事,」詹姆斯謝絕了勞倫斯的提議,「不管怎樣,一路過來並不是很遠,我們只是在兩周前才動身南下的。這裡可比英格蘭暖和多了。沃雷也會告訴我他願不願意飛行,所以只要他想休息,我們就會休息。」他愛撫著小龍,小龍將鼻子湊過來,聞聞他的手,然後就俯身睡了過去。
「那邊有什麼消息嗎?」勞倫斯問道,同時瀏覽著詹姆斯遞過來的郵件,這是他的責任,而不是瑞雷的責任,因為這些郵件是由龍信使送過來的。「大陸上有什麼變化嗎?我們在海岸角時聽到了奧斯德立茲的事。我們會被召回嗎?弗瑞斯,將這些郵件給波拜克閣下,同時讓船員傳閱一下。」除了那些郵件外,他留下了一封急電和剩下的幾封信。當然,他很禮貌地將信放到了夾克裡,沒有當面查看。
「都沒有,很遺憾。但至少我們能讓您的旅程更容易些,我們已經佔領了開普敦的荷蘭殖民地,」詹姆斯說道,「上個月時佔領的該地,所以您能在那兒稍作停留。」
消息很快就從甲板的一頭傳到另一頭,船員們滿懷激情,很長一段時間以來,他們一直無法接受拿破侖的勝利,「忠誠號」上不斷充斥著船員們的歡呼聲。上校們之間根本無法交談,不得不採取措施讓大家安靜下來。波拜克和弗瑞斯將信傳給各自的船員,漸漸地,歡呼聲變小了。
勞倫斯叫人搬來一張桌子、幾把椅子,請瑞雷和哈蒙德一起過來分享這一消息。詹姆斯給大家詳細地描述了戰役的經過。詹姆斯從14歲起就成為一名信使,雖然這樣一來,他少了很多可以利用的素材,但仍然有戲劇的喜好。「這並不是一場真正的戰役,」詹姆斯語帶歉意,「在那裡,我們有高地人,而荷蘭人只有僱傭兵。在我們抵達城鎮前,他們就棄城而逃,城鎮長官不得不投降,居民依然人心惶惶。不過白瑞德將軍將城鎮事務都交由當地人處理,所以還不至於產生慌亂。」
「這樣的話,補給就容易些了,」瑞雷說道,「我們也沒必要在聖海倫娜港停靠了,這樣還能省下兩周的供給,真是個好消息!」
尷 尬143
「你能留下吃飯嗎?還是必須直接回去呢?」勞倫斯問詹姆斯。
沃雷突然在背後打了個噴嚏,發出巨大的嚇人的聲響。「冷!」小龍說著,從睡夢中醒來,用前腳擦著鼻子,試著挖出流到嘴裡的鼻涕。
「別這樣,骯髒的傢伙,」詹姆斯邊說邊站起來,從身上的包裡取出一條白色的亞麻大方布,替沃雷擦拭乾淨。「我們就留下過夜吧,」詹姆斯凝視著沃雷後決定,「不要讓他太累了,既然已經及時找到了你們,就不需要太著急了。你還可以把需要我帶回的信寫好。我們一離開這兒,就前往營地。」
就像伊科斯西德姆和茅蒂爾諾斯一樣,我可憐的莉莉被從舒服的居住地送到了比斯沙漠。當她打噴嚏時,總是忍不住流出一些酸性物質,他們三個都對這樣的境況感到噁心,但卻無法擺脫沙漠。不管他們洗多少次澡,還是得像狗一樣,不住地撓自己,試著擺脫身上的跳蚤。
麥西莫斯覺得很丟人,因為他是最早打噴嚏的龍,其他的龍因而有了責怪的對象。不過,他忍受住了,正如波克雷要我記下的一樣。
我們都做的很好,龍們也一樣。請您向泰米艾爾轉達其他龍的問候與祝福,他們十分思念泰米艾爾。不過遺憾的是,我們最近發現了他們思念泰米艾爾的一個不算光彩的原因,即對食物的貪慾。泰米艾爾教會他們如何打開羊圈,以及如何關閉它。因此,他們能夠在沒有人幫助的情況下隨時吃到食物。他們不可告人的秘密最終被發現,是因為記錄顯示,羊群奇怪地減少,而龍們卻漸漸地發胖起來。詢問之下,他們不得不承認整件事情的經過。
好了,就此停筆了。今天早上,我們派了派特洛和沃勒提勒斯南下。祝你們旅途順利,早日返航。
凱瑟林哈考特
「哈考特來信說你教其他龍從羊圈裡偷食,這是怎麼回事?」勞倫斯讀完信後,抬頭問道。他利用晚飯前的一點時間,閱讀來信,回覆信件。
泰米艾爾一開始就辯稱自己沒有做錯,於是他說:「那不是真的,我並沒有教它們偷竊!」他繼續說,「多佛的牧羊人非常懶惰,並不總是在早上時來餵我們,我們不得不在羊圈邊上等很長時間。總之,羊群對我們十分重要,但這並不能叫偷竊!」
「也許在你停止抱怨牧羊人總是遲到時,我就該覺察到些什麼,」勞倫斯說,「可是你究竟是怎麼做到的呢?」