Youthmeansatemperamentalpredominanceofcourageovertimidity,oftheappetiteforadventureovertheloveofease.Thisoftenexitsinamanof60,morethanaboyof20.nobodygrowsmerelybythenumberofyears;wegrowoldbydesertingourideas.Yearsmaywrinkletheskin,buttogiveupenthusiasmwrinklesthesoul.Worry,fear,self-distrust1bowstheheartandturnsthespiritbacktodust.
Whether60or16,thereisineveryhumanbeing』sheartthelureofwonders,theunfailingchildlikeappetiteofwhat』snextandthejoyofthegameofliving.Inthecenterofyourheartandmyheartthereisawirelessstation;solongasitreceivesmessagesofbeauty,hope,cheer,courageandpowerfrommenandfrominfinite,solongasyouareyoung.
Whentheaerialsaredown,andyourspiritiscoveredwiththesnowsofcynicismandtheiceofpessimism,thenyou』vegrownold,evenat20,butaslongasyouraerialsareup,tocatchwavesofoptimism,there』shopeyoumaydieyoungat80.
青春不是年華,而是心境;青春不是桃面、丹唇、柔膝,而是深沉的意志、宏偉的想像、熾熱的感情;青春是生命的深泉在湧流。
青春氣貫長虹,勇銳蓋過怯弱,進去壓倒苟安,如此銳氣,二十後生有之,六旬男子則更多見。年年有加,並非垂老;理想丟棄,方墮暮年。歲月悠悠,衰微只及肌膚;熱忱拋卻,頹唐必至靈魂。煩憂、惶恐、喪失自信,定使心靈扭曲,意氣如灰。
無論年屆花甲,抑或二八芳齡,心中皆有生命之歡樂,奇跡之誘惑,孩童般天真久盛不衰。人人心中皆有一台天線,只要你從天上人間接受美好、希望、歡樂、勇氣和力量的信號,你就青春永駐,風華常存。
一旦天線倒塌,銳氣被冰雪覆蓋,玩世不恭、自暴自棄油然而生,即使年方二十,實已垂老矣;然則只要豎起天線,捕捉樂觀的信號,你就有望在八十高齡告別塵寰時仍覺得年輕。
TheLastRoseOfSummer夏日最後的玫瑰
'Tisthelastroseofsummer
Leftbloomingalone;
Allherlovelycompanions
Arefadedandgone;
Noflowerofherkindred,
Norosebudisnigh,
Toreflectbackherblushes,
Orgivesighforsigh.
I'llnotleavethee,thouloneone!
Topineonthestem;
Sincethelovelyaresleeping,
Go,sleepthouwiththem.
ThuskindlyIscatter
Thyleaveso'erthebed
Wherethymatesofthegarden
Liescentlessanddead.
SoonmayIfollow,
Whenfriendshipsdecay,
AndfromLove'sshiningcircle
Thegemsdropaway.
Whentrueheartsliewithered,
Andfondonesareflown,
O!Whowouldinhabit
Thisbleakworldalone?
這是夏日最後的玫瑰
獨自綻放著;
所有昔日動人的同伴
都已凋落殘逝;
身旁沒有同類的花朵,
沒有半個玫瑰苞,
映襯她的紅潤,
分擔她的憂愁。
我不會離開孤零零的你!
讓你單獨地憔悴;
既然美麗的同伴都已入眠,
去吧!你也和她們一起躺著。
為此,我好心在散放
你的麗葉在花床上
那兒,也是你花園的同伴
無聲無息躺著的地方。
不久我也可能追隨我朋友而去,
當友誼漸逝,
像從燦爛之愛情圈中
掉落的寶石。
當忠誠的友人遠去,
所愛的人飛走,
啊!誰還願留在
這荒冷的世上獨自淒涼?
APsalmOfLife人生禮頌
Tellmenotinmournfulnumbers,
Lifeisbutanemptydream!
Forthesoulisdeadthatslumbers
Andthingsarenotwhattheyseem.
Lifeisreal!Lifeisearnest!
Andthegraveisnotitsgoal;
Dustthouart,todustreturnest,
Wasnotspokenofthesoul.
Notenjoyment,andnotsorrow,
Isourdestinedandourway;
Buttoact,
Thatmuchto-morrow.
Findusfartherthanto-day.
Artislong,andtimeisfleeting.
Andourhearts,thoughstoutandbrave.
Still,likemuffleddrums,arebeating.
Funeralmarchestothegrave.
Intheworld』sbroadfieldofbattle,
InthebivouacofLife,
Benotlikedumb,drivencattle!
Beaherointhestrife!
Trustnofuture.howeverhowe』erpleasant!
LetthedeadPastburyitsdead!
Act,actinthelivingPresent!
Heartwithin,andGodO』erhead!
Livesofgreatmenallremindus
Wecanmakeourlivessublime,
Anddeparting,leavebehindus
Footprintsonthesandsoftime;
Footprintsthatperhapsanother,
Sailingo』erlifesolemnmain,
Aforlornandshipwreckedbrother,
Seeing,shalltakeheartagain,
Letus,then,beupanddoing,
Withaheartforanyfate;
Stillachieving,stillpursuing
Learntolabourandtowait.
請別用哀傷的詩句對我講;
人生呵,無非是虛夢一場!
因為沉睡的靈魂如死一般,
事物的表裡並不一樣。
人生是實在的!人生是熱烈的!
人生的目標決不是墳墓;
你是塵土,應歸於塵土。
此話指的並不是我們的精神。
我們的歸宿並不是快樂,
也不是悲傷,
實幹,
才是我們的道路,
每天不斷前進,蒸蒸日上。
光陰易逝,而藝海無涯,
我們的心啊——雖然勇敢堅強,
卻像被布蒙住的銅鼓,
常把殯葬的哀樂擂響。
在這人生的宿營地,
在這遼闊的世界戰場,
別做無言的牲畜任人驅趕,
做一名英雄漢立馬橫槍!
別相信未來,哪怕未來多麼歡樂!
讓死去的往昔將死亡一切埋葬!
上帝在上,我們胸懷勇氣,
行動吧——趁現在活著的好時光!
偉人的生平使我們想起,
我們能使自己的一生變得高尚!
當我們辭別人間,
能把足跡留在時間的流沙上,
也許有個遭了船災的苦難弟兄,
他曾在莊嚴的人生大海中飄航,
見到我們的腳印,
又會滿懷信心。
讓我們起來幹吧,
下定決心,不管遭遇怎樣;
不斷勝利,不斷追求,
要學會苦幹和耐心等待。
StrayBirds飛鳥集
Straybirdsofsummercometomywindowtosingandflyaway.
Andyellowleavesofautumn,whichhavenosongs,flutterandfalltherewithasign.
夏天的飛鳥,飛到我的窗前唱歌,又飛去了。
秋天的黃葉,它們沒有什麼可唱,只歎息一聲,飛落在那裡。
Troupeoflittlevagrantsoftheworld;leaveyourfootprintsinmywords.
世界上的一隊小小的漂泊者呀,請留下你們的足印在我的文字裡。
Theworldputsoffitsmaskofvastnesstoitslover.
Itbecomessmallasonesong,asonekissoftheeternal.
世界對著它的愛人,把它浩瀚的面具揭下了。
它變小了,小如一首歌,小如一回永恆的接吻。
Itisthetearsoftheearththatkeepheresmilesinbloom.
是大地的淚點,使她的微笑保持著青春不謝。
Themightydesertisburningfortheloveofabladeofgrasswhoshakesherheadandlaughsandfliesaway.
無垠的沙漠熱烈追求一葉綠草的愛,她搖搖頭笑著飛開了。
Ifyoushedtearswhenyoumissthesun,youalsomissthestars.
如果你因失去了太陽而流淚,那麼你也將失去群星了。
Thesandsinyourwaybegforyoursongandyourmovement,dancingwater.Willyoucarrytheburdenoftheirlameness?
舞動著的流水呀,在你途中的泥沙,要求你的歌聲、你的流動呢。你肯挾瘸足的泥沙而俱下麼?
Herwishfulfacehauntsmydreamsliketherainatnight.
她的熱切的臉,如夜雨似的,攪擾著我的夢魂。
Oncewedreamtthatwewerestrangers.
Wewakeuptofindthatweweredeartoeachother.
有一次,我們夢見大家都是不相識的。
我們醒了,卻知道我們原是相親相愛的。
10
Sorrowishushedintopeaceinmyheartliketheeveningamongthesilenttrees.
憂思在我的心裡平靜下去,正如暮色降臨在寂靜的山林中。
11
Someunseenfingers,likeanidlebreeze,areplayinguponmyheartthemusicoftheripples.
有些看不見的手,如懶懶的微風似的,正在我的心上奏著潺沅的樂聲。
12
Whatlanguageisthine,Osea?
Thelanguageofeternalquestion.
Whatlanguageisthyanswer,Osky?
Thelanguageofeternalsilence.
「海水呀,你說的是什麼?」
「是永恆的疑問。」
「天空呀,你回答的話是什麼?」
「是永恆的沉默。」
13