當幸福來敲門 第3章 朝 南
    FacingSouth

    Anoldfriendusedtosaytome,「Whenyouarethinkingoftakinganewhouse,goandseeitonadismalday.Ifyoulikeitthen,youneednotdoubtaboutlikingitinfineweather.」Weallenjoythesun.Thesunisthesourceofheatandlifetotheearth.Yetpeoplearestilltobefoundwhodeliberatelyshutoutthesunfromtheirrooms,andareunmindfuloftheItaliansayingthatwherethesundoesnotgothedoctordoes.Asuccessionofdulldaysdampsdownthespirits.Inthiscountry,especially,weknowthevalueof「facingsouth」.

    Arewenotlikehouses?Wehaveeyesinsteadofwindows,butwefacesouth,north,east,orwest.Whodoesnotknowthemenandwomenfacingnorth?Hardandcold,neverlettingarayofsunshineintotheirsouls,theystandpitilesslyawayfromallthecheersandwarmsofourpoorhumanity.Theyarethepeoplewhopourcoldwateronallourenthusiasms,havenofaithinhumannature,nosympathywithhumansuffering;wholeavethelamedogatthestile.Weknowthefutilityofapproachingtheminthehourofdistressortrouble.

    Mostofus,itistobefeared,faceeithereastorwest.Partofusisinthesun,partintheshadow.Weareeasilydepressedorexalted.Wetalkofourdualpersonality,anddonothingtocultivatethebetterpart.Butthereareafewpeoplewho,likeanattractivehouse,facesouth.Onenevergoestotheminvain.Theylookonthesunnysideofthings;theyseeobstaclesonlytosurmountthem.Comingintotheirpresenceislikecomingintoasunnyroom.Thedullcareorthethrobbingtroubledisappears.「God』sinHisheaven,all』srightwiththeworld」istheirmotto.

    Sunnypeoplearenotnecessarilywell-to-dopeople.Thebestrelativethewriterrecalls,wasanauntwholivedinatinycountrycottageandmaintainedanold-worlddignityonninetypoundsayear.Inhoursofeaseawell-read,charmingcompanion,shewasaveritabletowerofstrengthandarefugeintimesoftribulation.Shewouldcreatecosmosoutofthechaosofabrokenhousehold;sheliterallyboundupthewoundsandsalvedthesicknessofinnumerablekinsmenandneighbors;everydelicatechildinthefamilypassedthroughherhands;andattheappropriateseasonsshewouldproducefromherstoresomewondrouslittlegifts.

    Youmustknowsuchpeople.Theyarenotrichpeople,perfectlyhealthy,orpeoplewithoutsorrows.Onthecontrary,theyhavehadafullmeasureofmisfortune.Buttheyhaveneverfalteredintheiroutlookonlife,intheirsupremefaithinallthingsworkingtogetherforgood,intheirbeliefthattheyareinthisworldtohelpwherehelpisneeded.Whataconsolationsuchpeopleare!Wegototheminentireconfidence.Weleavethemthebetterandthebrighter,withafirmerstep,andthedeterminationtowinthroughourdifficulties.Theyare「facingsouth」.

    曾經有一個老朋友這樣跟我說:「如果你打算買新房的話,就要在陰天去看房。因為如果陰天時的房子你也喜歡,那晴天的時候就更不用說了。」我們都喜歡陽光。太陽是地球上熱量和生命的來源。然而,也有些人故意逃避陽光,他們不把意大利諺語「沒有陽光,就有醫生」放在心上。接連不斷的陰晦天氣會讓人情緒低落。特別是在這個國家,「朝南」的價值不言而喻。

    我們不就像房屋嗎?只不過我們擁有的是眼睛而不是窗戶。但是我們可以隨意朝南,朝北,朝東,或朝西。有誰不認識那些朝北的男女呢?他們冷酷,無情,從不讓一縷陽光進入他們的靈魂;他們漠然地遠離平凡人的快樂和熱情;他們打擊我們的積極性,對人性缺乏信心,對他人的遭遇也缺乏同情心;他們還把瘸了腿的狗丟棄。我們知道,悲傷或是遇到困難時,向他們求助只能是徒勞。

    對於大多數人而言,他們恐怕不是朝東就是朝西。有些人喜歡呆在陽光下,有些人則喜歡呆在陰影裡。我們容易沮喪,也容易興奮不已。我們大談雙重性格,卻不去挖掘我們的強項。但還是有少部分的人,就像有吸引力的房子一樣,是朝南的。只要向他們求助,就一定會成功。他們總能看到事情光明的一面,遇到麻煩就去克服。跟這些人相處,就好像走進了一間充滿陽光的房間,你的焦慮和煩悶都會隨之消失。他們的格言是:「上帝就在天堂,世間一切都很美好。」

    快樂的人不一定富有。在我的記憶中,最親近的人就是姨媽。她居住在一個鄉村小屋裡,靠每年90英鎊的收入維持著其古式的尊貴生活。在生活安逸時,她是一個博學可愛的夥伴;在艱苦歲月中,她又是一個名副其實的靠山和避難所。她會將破碎的一家人從混亂中解救出來;她逐一為無數的親屬和鄰里包紮傷口,減輕傷痛;她悉心照顧每一個嬌弱的孩子。每當節日來臨,她都會適時地從自己的箱子裡取出自製的小禮物送給我們。

    你一定也認識這樣的人。他們不是富人,也不是身體強健或沒有悲傷的人。相反,他們曾經歷過各種不幸。不過,他們從未改變過看生活的視角,他們堅信一切都會變得美好。在他們的信念中,來到這個世界上就是為了幫助需要幫助的人。這是多大的慰藉啊!我們懷著十足的信心走向他們,帶著更愉悅、更美好的心情,邁著穩定的步伐離開他們,決心去戰勝一切困難。他們就是「朝南」的人。

    1.Arewenotlike?Wehaveeyesinsteadofwindows,wefacesouth,north,east,orwest.doesnotknowthemenandwomenfacingnorth?Hardandcold,neverlettingarayofsunshineintotheir,theystandpitilesslyawayfromallthecheersandwarmsofourhumanity.

    2.Mostofus,itistobefeared,eithereastorwest.Partofusisinthe,partintheshadow.Wearedepressedorexalted.Wetalkofourdualpersonality,anddonothingtocultivatethepart.Butthereareafewpeoplewho,anattractivehouse,facesouth.

    1.特別是在這個國家,「朝南」的價值不言而喻。

    2.有些人喜歡呆在陽光下,有些人則喜歡呆在陰影裡。

    3.跟這些人相處,就好像走進了一間充滿陽光的房間,你的焦慮和煩悶都會隨之消失。

    1.Onenevergoestotheminvain.

    invain:徒然;無效

    2.Onthecontrary,theyhavehadafullmeasureofmisfortune.

    onthecontrary:相反
本站首頁 | 玄幻小說 | 武俠小說 | 都市小說 | 言情小說 | 收藏本頁