當你路過我的陽光 第56章 爺爺的藏寶圖 (2)
    「I』vegotit!」Bridgetcried.SheracedoutsideandgrabbedhershovelandheadedforthestreamnearTheGiant.

    「Whereareyougoing?」Colincalled.「Waitforme.」

    Colindashedtothestream,too.Bridgetwasalreadyintherowboatthatwasalwaystiednearthebank,waitingforanyonewhowantedtocross.

    Bridgetdidn』tsayawordastheyrowedacrossthestream.Thensheledthewaytoasinglestoneneartheoppositebank.Shedidn』tneedtheshovel.Shejustrolledasidethestoneanduncoveredametalbox.

    Colingasped.「Howdidyouknow?」

    Bridgetsmiled.「Themapwasmadeinthemiddleofwinter.Grandpacrossedthestream.Hewalkedacrosstheice!

    「There』ssomethingelseweforgot,」shecontinued.「Theyearwas1927.Grandpahidthisboxwhenhewasalittleboy!」

    客廳裡異常安靜,鐘錶的報時聲把布裡奇特嚇了一跳。她轉過去,看到桌子上那個雕花的黑色盒子,時鐘還在裡面咚咚作響,聽起來悲哀且空寂。

    自爺爺死後,羅斯別墅的一切看起來都是空蕩蕩的。爺爺在這兒住了八十二年,以前每年夏天,布裡奇特都要到這兒來看他。現在這個別墅要賣了。

    「你可以留下點東西,來紀念爺爺。」媽媽說。

    布裡奇特不再看著時鐘,那不能勾起她對爺爺逗弄的眼睛和擁抱的思念。一本書會讓她想起爺爺嗎?她走向書架,但大多數的書看起來令人厭煩。這時,她看見一張紙從一本書裡露出來,便輕輕地把它拽出來。

    紙上一面寫著一個日期:1924年2月1日,另一面有些令人激動的東西,布裡奇特尖叫一聲,她弟弟趕忙跑了過來。

    「看我發現了什麼?」布裡奇特說道。

    科林接過那張紙,瞥了一眼日期,翻開另一面,頓時說不出話來,在一幅圖的上面寫著:我的藏寶圖。

    「爺爺總是說他藏了寶物在地裡,」布裡奇特說,「我以為他在開玩笑呢!」

    「我也是,」科林說,「這張圖證明他說的沒錯。」

    這是一張簡單的圖:一個大圓圈上寫著「巨人」,一個箭頭從這兒指出去,上面寫著「步行二十碼」,箭頭的末尾又畫了一個小圈,寫著「石頭」,還有一個叉。

    「『巨人』是爺爺叫的那塊『大石頭』。」布裡奇特說。

    「寶藏就埋在離它二十碼的小石頭下,」科林說,「走,我們去尋寶!」

    他們跑出去,從工棚裡拿出鐵鍬,飛一般地穿過田野,跑向那塊大石頭。愛荷華州農場只有一塊大石頭,它就在一條小溪邊。

    科林開始從大石頭起步,要用他的小步子量出二十碼並不容易,但環顧這片原野,能夠藏寶的只有兩塊石頭。

    「先看看這塊。」科林邊挪開較大的那塊邊說道。

    布裡奇特把她的鏟子插入土裡,會有什麼寶藏呢?「金條,」她想,「還是珠寶——滿滿一箱藍寶石和鑽石。」

    這張古老的藏寶圖有用嗎?

    科林笑道:「現實點,布裡奇特,我敢打賭是錢。」

    「夠買一台新計算機或者一輛自行車嗎?」

    「也許足夠把這個地方留下,」科林說,「如果我們找到許多錢,媽媽就不用賣掉別墅了。我們就能永遠在這兒過夏天了。」

    布裡奇特知道,這幢別墅沒有了爺爺,就和以前大不一樣了,但她還是很喜歡這古老的別墅。留下它的願望激勵著她,她握緊鐵鍬,更用力地挖掘。但是,半個小時過去了,除了挖到泥土,什麼都沒有。

    「一定在另一塊石頭下面。」科林說。

    他們來到另一處,又挖了一個小時,布裡奇特的胳膊都酸了,臉也被太陽曬得通紅,「這兒也沒有寶藏。」她說。她轉過身,走回別墅裡去。科林咬緊牙,繼續挖。

    布裡奇特回到別墅,盯著爺爺的藏寶圖。她是不是遺漏了什麼東西呢?有什麼線索沒有發現呢?她在圖片上一點一點地搜尋,然後翻轉過來,唯一的東西就是日期。

    「我知道了!」布裡奇特叫道。她跑到外面,抓起鐵鏟,朝著大石頭邊的小溪跑去。

    「你去哪兒?」科林喊道,「等等我。」

    科林也衝向小溪,布裡奇特已經爬上了那條一直拴在岸邊的小船,這是給過河的人準備的。

    布裡奇特一言不發,他們劃過小河。然後,她帶路來到了河對岸唯一的一塊石頭那兒,不用鐵鍬,她只是把石頭挪到一邊,一個金屬盒子露了出來。

    科林大吃一驚:「你怎麼知道的?」

    布裡奇特笑著說:「地圖是在冬天畫的,爺爺從冰上走過來,到了溪對面。」

    「我們還忘了一些東西,」她繼續說道,「當時是1927年,爺爺藏下這個盒子時還是一個小男孩。」

    記憶填空

    1.EverythingseemedinRoseCottagesinceGrandpahad.He』dlivedhereforeighty-twoyears,andBridgethadhimeverysummerofherlife.thecottagewouldbesold.

    2.Bridgetknewitwouldn』tbethesameGrandpa,butshelovedtheoldcottage.Thethoughtsavingitspurredheron.Shetightenedhergripontheshovelandharder.Buthalfanhour,allthey』duncoveredwasdirt.

    3.Bridgetdidn』tsayaastheyrowedacrossthestream.Thensheledthetoasinglestonetheoppositebank.Shedidn』ttheshovel.Shejustrolledasidethestoneanduncoveredametal.

    佳句翻

    1.她轉過去,看到桌子上那個雕花的黑色盒子,時鐘還在裡面咚咚作響,聽起來悲哀且空寂。

    2.布裡奇特不再看著時鐘,那不能勾起她對爺爺逗弄的眼睛和擁抱的思念。

    3.布裡奇特知道,這幢別墅沒有了爺爺,就和以前大不一樣了,但她還是很喜歡這古老的別墅。

    短語應用

    1.Thatwasn』twhatsheneededtoremindherofGrandpa』steasingeyesandhishugs.

    remindof:提醒,使某人回想起

    2.Didtheoldtreasuremapmakesense?

    makesense:有意義;講得通;言之有理
本站首頁 | 玄幻小說 | 武俠小說 | 都市小說 | 言情小說 | 收藏本頁