當你路過我的陽光 第27章 只是一個普通人 (2)
    Astheyoungman』sglancecaughttheoldwoman』sbarefeet,hisjigglingstopped.Hefroze.Hiseyeswentfromherfeettohis.Heworehisexpensive,new,brandnamesneakers.

    Theyoungmanbentdownandbegantountiehissneakers.Heremovedhisimpressivenewsneakers.Heremovedhissocks.Hekneltdownbeforetheoldwoman.

    「Mother,」hesaid,「Iseeyouhavenoshoes.Well,Ihaveshoes.」

    Carefully,gently,heliftedtheoldwoman』scrustyfeetinhishands.Heplacedhissocksandhisf?inesneakersontheoldwoman』sfeet.Theoldwomannoddedinthanks.

    Justthenthebusarrivedatthenextstop.Theyoungmanleftthebusandwalkedaway,barefootinthesnow.

    Thepassengerscrowdedatthewindowstowatchhimasheploddedbarefootthroughthesnow.

    「Whoishe?」oneasked.

    「Hemustbeaprophet.」saidanother.

    「Hemustbeasaint,」someonesuggested.

    「Hemustbeanangel,」saidyetanother.

    Butthelittleboywhohadpointed,said,「No,mother,Isawhimclearly.Hewasonlyaman.」

    乍一看,她與其他老婦人並沒有什麼區別。她低著頭,邁著沉重而緩慢的步伐在雪中孤獨地前行。走過繁華都市人行道的人們,不由自主地轉移了視線,唯恐她提醒他們,痛苦和受難並不會因為聖誕節的來臨而終止。

    一對青年夫婦懷裡抱著很多聖誕禮物,他們說笑著走過,沒注意到那個老婦人。

    一位母親帶著兩個孩子走在去祖母家的路上,匆匆而過,也沒注意到老婦人。

    一位牧師趾高氣揚地走過,右手拿著《聖經》,酷似一個全副武裝的基督戰士。但他的注意力全集中在神聖的事情上,也沒有注意到老婦人。

    這些人如果稍加留意,就會看到老婦人沒有穿鞋子,在冰天雪地裡赤足而行。

    為了抵禦風寒,她雙手緊捏著沒有扣子、破爛不堪的外套的領口。走到汽車站,她停了下來,頭上裹著紅藍相間的圍巾,弓腰駝背地站在那裡。她在等去市區的巴士。

    一位紳士手裡拿著一個看似很重要的公文包,站在她旁邊等車,沒有太靠近她,要知道,她或許有什麼傳染病。

    同樣在等車的一個十幾歲的女孩,反覆打量著老婦人的腳,但沒有說話。

    巴士來了,老婦人痛苦而緩慢地上了車,坐在司機身後的側位上。紳士和那個十幾歲的女孩都匆忙地跑到了車廂尾部,和老婦人坐在一起的男子侷促不安起來,茫然地擺弄著大拇指。「這個討厭的老傢伙!」他或許在想。

    一個小男孩指著這個老婦人。

    「媽媽,您看,那個老奶奶光著腳呢!」

    母親覺得很不好意思,把孩子的手打下來,「安德魯,用手指著別人是不禮貌的。」然後她把目光轉向了窗外。

    「她一定有成年子女,」一位身穿毛皮大衣的女子說道,「她的孩子應該為他們的所作所為感到愧疚。」一股道德上的優越感油然而生,因為她的母親被她照顧得無微不至。

    一位坐在汽車中部的老師,扶著膝上的禮品袋。「難道我們納的稅還不夠處理這類事情嗎?」她對坐在身邊的朋友說。

    「人們一定要學會攢錢,」一個穿著入時的年輕大學生接著說,「如果她在年輕時攢一些錢,如今就不會受這樣的苦了,這怪她自己。」

    人們都露出了滿意的微笑,歎服自己擁有如此敏銳的觀察力,能發表出如此犀利的見解。

    但是,一位善良的商人對這些置身事外的嘀咕感到不滿。他從錢包裡掏出一張嶄新的二十美元鈔票,驕傲地穿過過道,將鈔票塞到老婦人顫抖著的、滿是皺紋的手中。「給您,夫人,去買雙鞋穿。」

    老婦人點頭致謝。商人大步流星地回到自己的座位,他對自己做出了實際行動感到很高興。

    在下一站,一個年輕人上了車,他穿著一件厚重的藍夾克,脖子上圍著一條栗色圍巾,一頂灰色的羊毛帽遮住了耳朵。一根線在帽子下繞過直到耳朵裡,另一頭連著一個隨身聽,他的身子隨著只有自己才能聽得到的音樂不時地搖擺著。付過車費後,他一屁股坐在老婦人對面的側座上。

    當年輕人看到老婦人赤著腳時,身子頓時停止了晃動,僵在那裡。他看看老婦人的腳,又看看自己,他腳上穿著一雙嶄新的、價格不菲的名牌運動鞋。

    年輕人彎下身來解他的鞋帶,他把搶眼的新鞋脫掉,又脫下襪子,然後跪到老婦人面前。

    「大媽,」他說,「我看您沒有鞋,那就把我的給您吧。」 

    他小心而溫柔地將老婦人結滿繭子的雙腳抬起,把自己的襪子和鞋給她穿上。老婦人點頭表達了自己的感激之情。

    這時,汽車又到了一站。年輕人下了車,光著腳在雪地裡走遠了。

    乘客們都聚到車窗前,看著他赤腳跋涉在雪地裡。

    「他是誰呀?」一個人問道。

    「他肯定是一位先知。」另一個答道。

    「他肯定是位聖人。」有人猜測說。

    「他肯定是個天使。」又有人說道。

    然而,那個用手指過老婦人的小男孩卻說:「不對,媽媽,他只是一個普通人,我看得清清楚楚。」

    記憶填空

    1.AministerbyproudlycarryinghisBibleinhisright,likeawellarmedChristiansoldier.hismindwasstayedonheavenlythings,andhetookno.

    2.Thebusarrivedtheoldwomanslowly,painfullyboarded.Sheontheside-waysseatjustbehindthedriver.Thegentlemanandtheteenagehurriedtotherear.Themansharingthewiththeoldwomanshuffleduneasilyandtwirledhisthumbs.

    3.Justthebusarrivedatthenext.Theyoungmanleftthebusandwalkedaway,barefootinthe.

    佳句翻

    1.如果這些人稍加留意,就會看到老婦人沒有穿鞋子,在冰天雪地裡赤足而行。

    2.人們都露出了滿意的微笑,歎服自己擁有如此敏銳的觀察力,能發表出如此犀利的見解。

    3.「大媽,」他說,「我看您沒有鞋,那就把我的給您吧。」

    短語應用

    1.Buthismindwasstayedonheavenlythings,andhetooknonotice.

    takenonotice:不注意

    2.Afterall,shecouldhavesomethingcontagious.

    afterall:畢竟,終究,到底
本站首頁 | 玄幻小說 | 武俠小說 | 都市小說 | 言情小說 | 收藏本頁