Butpresentlyitwassetinagreenhouse,wherethesunlightfellwarmuponit,andwaterwassprinkledoverit,anddaybydayasitwaited,achangebegantocometoit.Somethingwasstirringwithinit—anewhope.Stillitwasignorant,andknewnotwhatthenewhopemeant.
Onedaytheclaywasliftedagainfromitsplace,andcarriedintoagreatchurch.Itsdreamwascomingtrueafterall.Ithadaf?ineparttoplayintheworld.Gloriousmusicf?lowedoverit.Itwassurroundedwithf?lowers.Stillitcouldnotunderstand.Soitwhisperedtoanothervesselofclay,likeitself,closebesideit,「Whyhavetheysetmehere?Whydoallthepeoplelooktowardsus?」Andtheothervesselanswered,「Doyounotknow?Youarecarryingaroyalscepteroflilies.Theirpetalsarewhiteassnow,andtheheartofthemislikepuregold.Thepeoplelookthiswaybecausethef?loweristhemostwonderfulintheworld.Andtherootofitisinyourheart.」
Thentheclaywascontent,andsilentlythankeditsmaker,because,thoughanearthenvessel,itheldsogreatatreasure.
很久以前,在一條河邊有這樣一撮黏土。說起來,它也不過是普普通通的黏土,粗糙笨重,不過它對自己的價值看得很高。它對自己在世界上可能佔有的地位懷有奇特的想像,認為只要能得到機會,自己的價值一定會被人們發現。
在這撮黏土的頭頂上,明媚的春光裡,纖細的花兒和樹葉開始綻放,林中一片澄澈碧綠,樹木正在交頭接耳地講述,它們身上所閃耀的無盡光輝。那種景象就如無數紅綠寶石粉末所形成的彩雲,輕輕地飄浮在大地上。
花兒們看到這樣的美景,非常驚喜,它們在春風的吹拂下探頭欠身,相互祝賀:「姐妹們,你們出落得多可愛啊,你們給白日增添了多少光輝啊。」
河水也為新力量的加入而感到高興。它沉浸在水流重聚的喜悅中,不斷地用美好的音調向河岸低語,傾訴著自己是如何掙脫冰雪的束縛,如何從積雪覆蓋的群山奔流到這裡,以及它匆忙前往擔負的重任——許多水車的輪子等著它去推動,巨大的船舶等著它運送到大海裡。
那撮黏土懵懵懂懂地在河床上等待著,不停地用各種遠大理想來自我安慰。「我的時運定將來到,」它說,「我不可能長久地被埋沒在這裡。世上的光彩、榮耀,在一定的時候,肯定會降臨到我的身上。」
有一天,黏土發現自己被挪動了,它已經不待在原來長期等候的地方了。它被一個鏟土的鐵鏟挖了起來,然後和別的泥土一起被裝在一輛車上,沿著一條非常坎坷的石子路,被送到一個遙遠的地方。但是,它沒有害怕,也沒有氣餒,只是在心裡暗想:「這是必要的步驟,因為通往光榮的道路總是崎嶇不平的。現在,我就要到世上去完成我那重大的使命了。」
雖然這段路途非常艱辛,但是比起後來所經受的種種痛苦和折磨來算不了什麼。黏土被丟進一個槽子裡面,然後是一番摻和、捶打、攪拌和腳踩,那過程真是苦不堪言。但一想到某種美好崇高的事物一定會從這一番歷練中產生,它就感到釋然。黏土堅信,只要有足夠的耐心去等待,總有一天它會得到豐厚的回報。
接下來,它被放到一隻快速旋轉著的轉盤上旋轉起來,那種感覺就像自己就要被甩得粉身碎骨了。在旋轉之中,似乎有一種神力把它緊緊地揉捏在一起,因此,它雖然經歷了頭暈目眩的痛苦,但它覺著自己開始變成了一種新的形狀。
然後,它被一隻陌生的手放進了爐灶。周圍有熊熊烈火在燃燒——那可真是痛心刺骨啊——灼熱的程度比它在河邊經歷的所有酷暑還要厲害很多。不過,黏土始終十分堅強,經受了一切考驗,挺了過來,並且對自己的偉大前途依然堅信不疑。它想:「既然他們對我下了這麼大的功夫,那我肯定會前程似錦。也許不是充當廟堂殿宇裡的華美裝飾,就是成為帝王几案上珍貴的花瓶。」
在烘焙完畢之後,黏土被從爐灶中取了出來,放置在一塊木板上面,讓它在晴空之下、涼風之中慢慢冷卻。磨難已經過去了,回報就在眼前。
木板的旁邊便有一泓潭水,水不深也不清,水面上很平靜,能把潭邊的事物如實地反映出來。當黏土被人從板上拿起的時候,它終於第一次看到了自己的新形狀,這就是它歷經千辛萬苦後所得到的回報,它的全部心願的成果——只是一隻很普通的紅色花盆,線條粗糙,模樣醜陋。在這個時候,它才發現自己既不可能榮登帝王之家,也不可能進入藝術的殿堂,因為自己的容貌既不高雅也不華貴。於是,它開始埋怨那位無名的製造者:「你為什麼要把我塑造成這個樣子?」
於是,它一連幾天都悶悶不樂。接著,它被裝上了土,還有另外一件東西——它弄不清是什麼,但灰黃粗糙,樣子很難看——也被插到了土的中間,然後用東西蓋上。這個新的屈辱激起了黏土更大的不滿:「真是不幸之至啊!竟然被人用來裝髒土和垃圾。我這輩子算是沒希望了。」
但是,不久之後,黏土又被人放進了一間溫室,這裡有和煦的陽光,還有人經常給它灑水。於是就在它一天天耐心等待的時候,變化終於來了。有種東西正在它體內萌動——莫非是希望重生?它對此仍然不能理解,也不明白這希望意味著什麼。
有一天,黏土又被人從原地搬起,送進了一座宏偉的教堂。它多年的夢想這次終於實現了。它在世上真的是有所作為了。這時,空中傳來陣陣音樂,周圍百花飄香。但它仍然不明白這一切。於是,它就向旁邊跟它一模一樣的另一個黏土器皿悄聲問道:「為什麼我被他們放在這裡,為什麼所有的人都盯著我們看?」那個器皿答說:「怎麼,你還不知道嗎?你現在正載負著一株狀如玉杖的美麗百合。它的花瓣如同皎皎白雪,它的花心燦爛純金。人們的目光之所以集中到這裡,是因為這株花是世界上最了不起的,而它的根就植在你的心裡。」
這時黏土感到心滿意足了,它暗暗地感激它的製造者,因為自己雖然只是一隻普通的泥土器皿,但裡面裝的是一件無比珍貴的寶物。
記憶填空
1.Overhead,inthesunshine,thetreeswhisperedtogetheroftheglorydescendeduponthemwhenthedelicateblossomsandleavestoexpand,andtheforestglowedthefair,clearcolors,asifthedustthousandsofrubiesandemeraldswerehanging,insoftclouds,abovethe.
2.Butpresentlyitwasinagreenhouse,thesunlightfellwarmuponit,andwaterwassprinkledoverit,anddaybydayasit,achangebegantocometoit.Somethingwasstirringwithinit—anew.Stillitwasignorant,andknewnotthenewhopemeant.
佳句翻譯
1.雖然這段路途非常艱辛,但是比起後來所經受的種種痛苦和折磨來算不了什麼。
2.磨難已經過去了,回報就在眼前。
3.於是,它一連幾天都悶悶不樂。
短語應用
1.Therewasahandfulofclayinthebankofariver.
ahandfulof:少量的
2.Theclayfeltsurethat,ifitcouldonlywaitlongenough,awonderfulrewardwasinstoreforit.
instorefor:儲藏備用;準備著