世界上最美的情詩 第82章 威斯敏斯特大橋上
    UponWestminsterBridge

    [英國]威廉·華茲華斯WilliamWordsworth

    作者簡介

    威廉·華茲華斯WilliamWordsworth(1770-1850),英國18至19世紀浪漫主義詩人,湖畔派代表詩人。早年畢業於劍橋大學,受法國革命和啟蒙思想的影響,寫過一些充滿民主思想的詩篇,後來脫離啟蒙學派,主張回歸自然,筆鋒轉向對自然的言情感悟和發掘人的內心精神世界。《抒情歌謠集》是他與柯勒律治共同創作的作品,格調清新,語言質樸,詩集的出版標誌著英國文學史上浪漫主義開始進入全盛期。1843年,華茲華斯被封為英國「桂冠詩人」。

    大地展露出從未有過的壯麗景象:

    它莊嚴而輝煌,

    任何人走過都會驚歎。

    城市沐浴著瑰麗的晨光,

    猶如身披一襲霓裳,清新而安詳。

    那些船舶、尖塔、穹頂、劇院與教堂,

    直伸向綠野,伸向藍天;

    都在澄碧的天宇下閃耀著光芒。

    太陽從未將這美麗的晨曦

    披於岩石,播在峽谷,灑上山梁,

    我從未看過,也未感受過這般靜謐!

    河水自由自在地緩緩流淌:

    親愛的主啊,似乎千家萬戶仍在安睡,

    那顆偉大的心也在靜靜地休憩!

    Earthhasnotanythingtoshowmorefair:

    Dullwouldhebeofsoulwhocouldpassby

    Asightsotouchinginitsmajesty:

    ThisCitynowdoth,likeagarment,wear

    Thebeautyofthemorning;silent,bare,

    Ships,towers,domes,theatres,andtempleslie

    Openuntothefields,andtothesky;

    Allbrightandglitteringinthesmokelessair.

    Neverdidsunmorebeautifullysteep

    Inhisfirstsplendour,valley,rock,orhill;

    Ne』ersawI,neverfelt,acalmsodeep!

    Theriverglidethathisownsweetwill:

    DearGod!Theveryhousesseemasleep;

    Andallthatmightyheartislyingstill!

    作品賞析

    本詩是華茲華斯在去法國途中的馬車上寫下的。詩人描繪的是一幅幽靜恬淡的美景:晨光鋪灑大地,原野蒼穹,涓涓溪流,美不勝收!感動之餘,卻發現這喧囂的城市竟如自然界一般,清新靜謐。詩中所描寫的一切都是詩人內心情感的象徵。詩人將大自然、大都市以及自身巧妙融合,詩中有景,景中融情!
本站首頁 | 玄幻小說 | 武俠小說 | 都市小說 | 言情小說 | 收藏本頁