世界上最美的情詩 第80章 秋 頌
    ToAutumn

    [英國]約翰·濟慈JohnKeats

    作者簡介

    約翰·濟慈JohnKeats(1795-1821),英國19世紀偉大的浪漫主義詩人。濟慈出身平民,在其坎坷而短暫的一生中致力於詩歌創作。他具有資產階級民主思想,嚮往古代希臘文化,幻想在永恆的美的世界中尋找安慰。他的作品滲透出對自由的熱愛,對真與美的追求。其代表作有《希臘古甕頌》《夜鶯頌》《秋頌》等,表現了詩人對大自然的獨特感受,抒發了詩人對美的嚮往。他的詩作常帶有唯美主義傾向。濟慈是英國浪漫主義詩人中最有才氣的詩人之一,他的詩對後世的影響很大。

    煙霧迷濛,果實飄香的季節,

    催熟萬物的太陽的摯友:

    你與它攜手共商

    如何福佑爬滿屋簷的葡萄籐,讓它們綴滿果球;

    如何讓蘋果壓彎農舍前蒼碧的老樹,

    讓所有的果子全部熟透,

    如何讓葫蘆飽脹肚子,讓榛子外殼鼓圓,

    盛滿香甜的果仁;如何讓更多的花朵綻放,

    讓更多的花蕾呈現,讓遲開的花兒為蜜蜂開放,

    直到它們相信,溫暖的日子將永遠相伴,

    因為夏天早已讓它們黏潮的蜂巢蜜漿四溢。

    誰人不知你經常守候著糧倉?

    誰人出門都會時常看見

    你隨意坐在穀倉的地板上,

    令長髮隨著揚谷的風兒輕輕飛揚,

    或酣眠於收割了一半的田壟上,

    沉醉於濃郁的罌粟花香,讓你的鐮刀

    停歇在下一叢稻穀和纏繞其間的野花旁:

    你時而又像一個拾穗者,

    頭上穩穩地頂著麥穗,趟過小溪:

    或接連數個時辰守候在搾果架旁,

    耐心地觀看,觀看最後一滴滴落的果漿。

    春天的歌在何方?啊,它們究竟在何方?

    別再為它們勞神,你也有自己的音樂——

    斑斕的雲朵令悄然隱退的暮色如綻放的花朵,

    給殘梗凌亂的田野塗抹一片瑰麗的霞光;

    在河柳間,夾雜在悲慼的唱詩班中,

    小昆蟲們在哀哀低鳴,

    隨著微風的起落,時高時低;

    肥壯的羊群在山澗旁放聲高叫;

    籬邊的蟋蟀在鳴唱;園圃中,

    紅胸的知更鳥用柔和的高音婉轉啼鳴;

    一群燕子聚集在空中,嘁嘁喳喳。

    Seasonofmistsandmellowfruitfulness,

    Closebosom-friendofthematuringsun;

    Conspiringwithhimhowtoloadandbless

    Withfruitthevinesthatroundthethatch-evesrun;

    Tobendwithapplesthemoss』dcottage-trees,

    Andfillallfruitwithripenesstothecore;

    Toswellthegourd,andplumpthehazelshells

    Withasweetkernel;tosetbuddingmore,

    Andstillmore,laterflowersforthebees,

    Untiltheythinkwarmdayswillnevercease,

    Forsummerhaso』er-brimm』dtheirclammycells.

    II

    Whohathnotseentheeoftamidthystore?

    Sometimeswhoeverseeksabroadmayfind

    Theesittingcarelessonagranaryfloor,

    Thyhairsoft-liftedbythewinnowingwind;

    Oronahalf-reap』dfurrowsoundasleep,

    Drows』dwiththefumeofpoppies,whilethyhook

    Sparesthenextswathandallitstwinedflowers:

    Andsometimeslikeagleanerthoudostkeep

    Steadythyladenheadacrossabrook;

    Orbyacyder-press,withpatientlook,

    Thouwatchestthelastoozingshoursbyhours.

    III

    WherearethesongsofSpring?Ay,wherearethey?

    Thinknotofthem,thouhastthymusictoo,—

    Whilebarredcloudsbloomthesoft-dyingday,

    Andtouchthestubble-plainswithrosyhue;

    Theninawailfulchoirthesmallgnatsmourn

    Amongtheriversallows,hornealoft

    Orsinkingasthelightwindlivesordies;

    Andfull-grownlambsloudbleatfromhillybourn;

    Hedge-cricketssing;andnowwithtreblesoft;

    Thered-breastwhistlesfromagarden-croft;

    Andgatheringswallowstwitterintheskies.

    作品賞析

    在這個明媚而又充滿幻想的秋天,身體欠佳的詩人在散步時深感冬季的來臨,隨即寫下了這首詩,這也是濟慈的最後一首詩。秋日的鄉間,滿是葡萄的紫籐,壓折枝條的蘋果,等等,這所有的一切都孕育著新的生命,充滿快樂的秋季!詩中交織著多重感情色彩,既渲染了晚秋的淒涼,又抒發了詩人的苦悶與焦慮!
本站首頁 | 玄幻小說 | 武俠小說 | 都市小說 | 言情小說 | 收藏本頁