Cherry-Ripe
[英國]托馬斯·坎品ThomasCampion
作者簡介
托馬斯·坎品ThomasCampion(1567-1620),英國詩人、音樂家,出生於倫敦。坎品早年就讀於劍橋大學,曾經是倫敦一個小有名氣的內科醫生,同時他還是作家、聲樂作曲家。但他卻主要靠其抒情詩的創作而流芳後世,有些詩他還親自譜曲,展現了詩歌的意境和音樂的柔美,使人可以感受到鮮明的節奏感和優美的抒情性。他的作品包括《詩集》《主人的假面舞會》和《英語詩歌藝術論》。
她的芳容有一座花園,
玫瑰和百合競相開放;
那個地方就是天堂,
到處都是美味的水果。
那裡的櫻桃無人可採購,
直到「成熟的櫻桃」歡呼到來。
明亮的珍珠排成兩行,
被櫻桃緊密圍繞。
她露出可愛的笑容,
就像雪中的玫瑰花蕾。
貴族和王子都不能買去,
直到「成熟的櫻桃」歡呼到來。
她的雙眼就像守衛櫻桃的天使;
她的蹙眉彷彿看守者,
闖入,就要被處死。
如有人企圖多看,或是採摘,
神聖的櫻桃就會發怒
直到「成熟的櫻桃」歡呼到來。
Thereisagardeninherface,
Whererosesandwhiteliliesgrow;
Aheavenlyparadiseisthatplace,
Whereinallpleasantfruitsdoflow.
Therecherriesgrowwhichnonemaybuy,
Till『Cherry-ripe』themselvesdocry.
Thosecherriesfairlydoenclose
Oforientpearladoublerow,
Whichwhenherlovelylaughtershows,
Theylooklikerosebudsfilledwithsnow.
Yetthemnorpeernorprincecanbuy,
Till『Cherry-ripe』themselvesdocry.
Hereyeslikeangelswatchthemstill;
Herbrowslikebendedbowsdostand,
Threateningwithpiercingfrownstokill
Allthatattemptwitheyeorhand
Thosesacredcherriestocomenigh,
Till『Cherry-ripe』themselvesdocry.
作品賞析
大部分詩人在形容女子美麗時,都偏愛用玫瑰與百合。本詩與眾不同的是,用「成熟的櫻桃」來做比喻,櫻桃的紅色不僅對於讀者視覺上的衝擊,更給人以味覺上的誘惑。詩人描寫的各種花朵不免讓人有些審美疲勞,而「成熟的櫻桃」則給人以獨特的感覺,更具吸引力!
作者簡介
約翰·克萊爾JohnClare(1793-1864),英國詩人。克萊爾出生於北安普頓郡的一個窮苦勞動者家庭,從小就被迫工作。1820年,他出版了第一部詩集《描寫農村生活和風景的詩篇》,為其帶來了榮譽和可靠的收入。此後,克萊爾接著出版了一些詩集,都不很成功,銷量很小。由於貧困、勞累和鬱鬱不得志,克萊爾逐漸精神失常,住進了瘋人院。在這期間,他繼續寫作,創作出不少美麗詩篇。克萊爾善於描寫鄉村風光和農村生活,一時被人們稱為北安普頓郡的農民詩人。他的詩作包括《鄉村歌手》《牧人日曆》和《農村繆斯》。克萊爾的詩歌語言清新,感情強烈。
年輕時的我,將自己的愛隱藏,
無法忍受蒼蠅的嗡嗡聲;
我把愛隱藏起來,
直到我連光明也無法正視;
我不敢凝視她的臉龐,
而把對她的思念留在每個地方;
只要我看到一朵野花,
便會留下我的吻,親切告別。
我和她在幽谷的最深處相遇,
漿果上佈滿了露珠兒;
微風輕拂著她明亮的藍色眼睛,
蜜蜂親吻著,唱著歌兒離去,
一束陽光在那兒找到了出口,
金色的光環圍繞在她的頸部,那麼美麗,
就像野蜂的歌兒那樣神秘,
她在那兒躺了一個夏天。
我將愛情藏於原野和城鎮,
以至於一陣風兒都能把我吹倒;
蜜蜂都唱起了歌兒,
蒼蠅的親吻壓住了獅子的怒吼;
甚至沉默都找到了語言;
縈繞我整個夏天,
大自然都無法探明的秘密,
不是別的,就是秘密的愛戀。
IhidmylovewhenyoungwhileI
Couldn』tbearthebuzzingofafly;
Ihidmylovetomydespite
TillIcouldnotbeartolookatlight:
Idarenotgazeuponherface
Butlefthermemoryineachplace;
Where』erIsawawildflowerlie
Ikissedandbademylovegood-bye.
Imetherinthegreenestdells,
Wheredewdropspearlthewoodbluebells;
Thelostbreezekissedherbrightblueeye,
Thebeekissedandwentsingingby,
Asunbeamfoundapassagethere,
Agoldchainroundhernecksofair;
Assecretasthewildbee』ssong
Shelaythereallthesummerlong.
Ihidmyloveinfieldandtown
Tille』enthebreezewouldknockmedown;
Thebeesseemedsingingballadso』er,
Thefly』sbussturnedalion』sroar;
Andevensilencefoundatongue,
Tohauntmeallthesummerlong;
Theriddlenaturecouldnotprove
Wasnothingelsebutsecretlove.
作品賞析
藏於心底的愛,總是沒有勇氣向你表白。我「無法忍受蒼蠅的嗡嗡聲」,「無法正視」光明,甚至「不敢凝視她的臉龐」,「而把對她的思念留在每個地方」。「她明亮的藍色眼睛」,連蜜蜂也喜歡,陽光都願意「繞在她的頸部」,增添她的光彩。這「不是別的,就是秘密的愛戀」。