世界上最美的情詩 第18章 致奧羅娜
    ToAurora

    [蘇格蘭]威廉·亞歷山大WilliamAlexander

    作者簡介

    威廉·亞歷山大WilliamAlexander(1567?-1640),蘇格蘭宮廷詩人,曾經就讀於格拉斯哥大學和萊頓大學。他的作品包括十四行詩集《奧羅拉》,悲劇《達利斯》《克羅色斯》《亞歷山大》和《朱利斯·愷撒》,還有史詩《末日》。

    哦,如果你知道如何傷害自己,

    預知幸福,打亂我的平靜,

    你胸中的冰便即將融化,

    你寬厚的胸膛是多麼溫暖。

    哦,如果你的驕傲不能阻止快樂,

    你將看不到愛的奇跡世界!

    如果你將自己托付於我,

    我將把靈魂全部傾注在你的胸懷;

    於是,我的思潮在你的容顏上閃光,

    如果你承受痛苦,不要抱怨。

    不要獨自背負痛苦的重擔;

    不,我要與你同甘共苦:

    當我們如此將悲哀融合,

    這快樂的融洽將使它們全部消失。

    Oifthouknew』sthowthouthyselfdostharm,

    Anddostprejudgethybliss,andspoilmyrest;

    Thenthouwould』stmelttheiceoutofthybreast

    Andthyrelentingheartwouldkindlywarm.

    Oifthypridedidnotourjoyscontroul,

    Whatworldoflovingwondersshould』stthousee!

    ForifIsawtheeoncetransform』dinme,

    TheninthybosomIwouldpourmysoul;

    Thenallmythoughtsshouldinthyvisageshine,

    Andifthataughtmischancedthoushould』stnotmoan

    Norbeartheburthenofthygriefsalone;

    No,Iwouldhavemyshareinwhatwerethine:

    Andwhilstwethusshouldmakeoursorrowsone,

    Thishappyharmonywouldmakethemnone.

    作品賞析

    愛,是付出,是回報,同時也是分擔。詩中的「我」表明了自己的心跡,希望用愛來撫慰心愛的人,為她帶去歡樂,與她同甘苦,共患難。愛一個人就是這樣簡單:當她快樂時,分享這份喜悅幸福;當她悲傷時,為她拭去淚水;當她痛苦時,為她擔起重負。只要兩人心心相印,任何痛苦困難在愛的面前都將蕩然無存。
本站首頁 | 玄幻小說 | 武俠小說 | 都市小說 | 言情小說 | 收藏本頁