「Didthiscomefromyourshop?」sheasked.
Peteraisedhiseyestohersandansweredsoftly,「Yes,itdid.」
「Arethestonesreal?」
「Yes.Notthefinestquality—butreal.」
「Canyourememberwhoitwasyousoldthemto?」
「Shewasasmallgirl.HernamewasJean.Sheboughtthemforheroldersister』sChristmaspresent.」
「Howmucharetheyworth?」
「Theprice,」hetoldhersolemnly,「isalwaysaconfidentialmatterbetweenthesellerandthecustomer.」
「ButJeanhasneverhadmorethanafewpenniesofspendingmoney.Howcouldshepayforthem?」
「Shepaidthebiggestpriceanyonecaneverpay,」hesaid.「Shegaveallshehad.」
Therewasasilencethenthatfilledthelittlecurioshop.Hesawthefarawaysteeple,abellbeganringing.Thesoundofthedistantchiming,thelittlepackagelyingonthecounter,thequestionintheeyesofthegirl,andthestrangefeelingofrenewalstrugglingunreasonablyintheheartofPete,allhadcometobebecauseoftheloveofachild.
「Butwhydidyoudoit?」
Heheldoutthegiftinhishand.
「It』salreadyChristmasmorning,」hesaid.「Andit』smymisfortunethatIhavenoonetogiveanythingto.WillyouletmeseeyouhomeandwishyouaMerryChristmasatyourdoor?」
Andso,tothesoundofmanybellsandinthemidstofhappypeople,PeteRichardandagirlwhosenamehehadyettohear,walkedoutintothebeginningofthegreatdaythatbringshopeintotheworldforusall.
皮特·理查德是鎮上最孤獨的人,就在那天,珍·格雷斯打開了他小店的門。這間小店是祖父傳給他的,各種古玩雜亂地堆放在前面小小的櫥窗裡:有內戰前人們帶的手鐲和紀念品盒,金戒指、銀盒子、翡翠和象牙製品、精美的小雕像等。在這個冬日的下午,一個小孩站在那兒,她的前額頂在櫥窗上,瞪大眼睛似乎在虔誠地尋找什麼特殊寶貝。最後,她站直了身子,滿意地笑了,走進店裡。
店裡很陰暗,裡面的擺設比櫥窗裡還混亂,首飾盒,決鬥手槍、鍾和燈等塞在架子上;熨斗、曼陀林和一些不知名的東西則堆在地上。櫃檯後面站著皮特,一個不到30歲的男人,卻滿頭白髮。他看著這個沒有戴手套的小顧客把手放在櫃檯上不禁有些不悅。
「先生,」她開口說,「請問,您能把櫥窗裡那串藍寶石項鏈拿給我看看嗎?」皮特拉開簾子,拿出項鏈,攤在掌心給她看,藍綠色的寶石在他蒼白的手中閃爍著明亮的光芒。「美極了,」孩子說,其實是在自言自語,「您能幫我把它們包裝得漂亮些嗎?」
皮特裝做面無表情地問,「你想買這個送給誰?」「送給我的大姐姐,她一直照顧我,你看,媽媽去世後,這是第一個聖誕節。我一直在找一件最棒的聖誕禮物,要送給姐姐。」
「你有多少錢?」皮特謹慎地問道。她急忙解開一塊裹著的手帕,現在,所有的便士都被倒在櫃檯上了。「我把所有的錢都拿出來了,」她簡單地解釋道。
皮特認真地看著她,然後,很快抽回了項鏈。價格標籤在他這邊,小女孩看不到。怎麼跟她說呢?信任的目光從她藍色的眼睛裡透出來,觸動了他隱隱作痛的舊傷。「你等等,」說著,他轉身走到儲藏室後面。「你叫什麼名字?」他邊忙邊回頭問道。「珍·格雷斯。」
皮特回到珍等待的地方,手裡拿著一個用鮮紅的紙包好的小盒子,還繫著一條綠絲帶打著蝴蝶結。「給你,」他簡短地說道,「路上別弄丟了。」
她高興地跑出去,出門時回頭對他微笑。他透過窗戶看著她離開,一片悲涼襲上心頭。他心底深處無法掩飾的悲傷,被珍·格雷斯的某些東西和她的那串項鏈再次喚醒。這個孩子麥黃色的頭髮,大海般深藍的眼睛。不久前,皮特曾愛上一個女孩,她擁有同樣麥黃的頭髮和深藍的眼睛,那串藍寶石項鏈本該是她的。
然而,突然一個雨夜——一輛卡車在光滑的路面打滑——她的生命就這樣夢一般地被毀滅了。從那以後,皮特生活在孤苦和悲痛中,無法自拔。他對顧客彬彬有禮,但天黑後,他的世界幾乎一片空白,他試著讓自己在自哀自憐中,隨時間的消逝慢慢忘卻那些苦痛。珍·格雷斯的藍眼睛又勾起了自己對失去的至愛的回憶。這些痛苦,讓他在節日裡興高采烈地顧客面前有些畏縮。接下來的10天裡,生意很好,女士們喋喋不休地湧入,撫弄各種飾品,討價還價。最後一個顧客終於走了,聖誕節前夕的深夜,皮特輕鬆地舒了一口氣。一年又過去了,但對於皮特來說,這一夜還是很漫長。
門開了,一位年輕的女子匆匆而入,毫無由來地,皮特覺得她很面熟,金黃的頭髮,深藍的雙眸,只是記不起曾經在什麼時候,什麼地方見過她。她默默地從手提包裡拿出一個小盒子,鬆散地用紅紙包著,還有一條綠絲帶繫著蝴蝶結,在他眼前閃閃發光的是那串藍寶石項鏈。
「這是你店裡賣出去的嗎?」她問道。
皮特抬起頭,看著她,輕聲說道,「是,是我賣的。」
「寶石是真的嗎?」
「是的,雖然質地不是最好的——但是真的。」
「你記得自己賣給誰了嗎?」
「她是一個小姑娘,叫珍。她買給她姐姐的聖誕禮物。」
「它值多麼錢?」
「至於價格,」他嚴肅地告訴她,「這通常是商家和顧客之間的秘密。」
「但珍是絕對買不起的,她只有幾便士的零花錢,怎麼買得起這寶石呢?」
「她給的是別人能出的最高價,」他說,「她用光了她所有的錢。」
一片寂靜籠罩著這個小古董店。他看見遠處的教堂尖塔,鐘聲開始響起。遠處鳴響的鐘聲,放在櫃檯上的小盒子,姑娘眼中的疑問,皮特心中無以名狀的生命復甦感——這一切都是因為一個孩子的愛。
「可為什麼你要這麼做?」
皮特把手中的禮物遞給她。
「已經是聖誕節早上了,」他說:「不幸的是,我沒有人可送點什麼東西。你能讓我送你回家,在你家門口說一聲聖誕快樂嗎?」
於是,在鐘聲齊鳴時,在幸福人群中,皮特·裡查德和這位還不知姓名的姑娘邁入了又一天的開端——那給世間每個人帶來希望的偉大一天。
記憶填空
1.Onthiswinter』safternoonawasstandingthere,herforeheadagainstthe,earnestandenormousstudyingeachtreasureasifshewereforsomethingquitespecial.
2.BehindthecounterPetehimself,amannotmorethanthirtybutwithalreadyturninggray.Therewasableakabouthimashelookedatthesmallcustomerwhoflattenedherunglovedonthecounter.
3.Withoutspeaking,shefromherpurseapackagelooselyunwrappeditsredpaper,abowofribbonwithit.
佳句翻譯
1.他透過窗戶看著她離開,一片悲涼襲上心頭。
2.他試著讓自己在自哀自憐中,隨時間的消逝慢慢忘卻那些苦痛。
3.「她給的是別人能出的最高價,」他說,「她用光了她所有的錢。」
短語應用
1.It』sasmallshopwhichhadcomedowntohimfromhisgrandfather.
comedownto:流傳下來;可以歸結為;實質上是
2.Andso,tothesoundofmanybellsandinthemidstofhappypeople
inthemidstof:在……之中