尋找人生的坐標 第54章 一雙襪子
    APairofSocks

    威廉姆·萊恩·菲爾浦斯/WilliamLyonPhelps

    OnefineafternoonIwaswalkingalongFifthAvenue,whenIre-memberedthatitwasnecessarytobuyapairofsocks.Iturnedintothefirstsockshopthatcaughtmyeye,andaboyclerkwhocouldnothavebeenmorethanseventeenyearsoldcameforward.「WhatcanIdoforyou,sir?」「Iwishtobuyapairofsocks.」Hiseyesglowed.Therewasanoteofpassioninhisvoice.「Didyouknowthatyouhadcomeintothefinestplaceintheworldtobuysocks?」Ihadnotbeenawareofthat,asmyentrancehadbeenaccidental.「Comewithme,」saidtheboy,ecstatically.Ifollowedhimtotherearoftheshop,andhebegantohauldownfromtheshelvesboxafterbox,displayingtheircontentsformydelectation.

    「Holdon,lad,Iamgoingtobuyonlyonepair!」「Iknowthat,」saidhe,「butIwantyoutoseehowmarvelouslybeautifultheseare.Aren』ttheywonderful?」Therewasonhisfaceanexpressionofsolemnandholyrapture,asifhewererevealingtomethemysteriesofhisreligion.Ibecamefarmoreinterestedinhimthaninthesocks.Ilookedathiminamazement.「Myfriend,」saidI,「ifyoucankeepthisup,ifthisisnotmerelytheenthusiasmthatcomesfromnovelty,fromhavinganewjob,ifyoucankeepupthiszealandexcitementdayafterday,intenyearsyouwillowneverysockintheUnitedStates.」

    Myamazementathisprideandjoyinsalesmanshipwillbeeasilyunderstoodbyallwhoreadthisarticle.Inmanyshopsthecustomerhastowaitforsomeonetowaituponhim.Andwhenfinallysomeclerkdoesdeigntonoticeyou,youaremadetofeelasifyouwereinterruptinghim.Eitherheisabsorbedinprofoundthoughtinwhichhehatestobedisturbedorheisskylarkingwithagirlclerkandyoufeellikeapologizingforthrustingyourselfintosuchintimacy.

    Hedisplaysnointeresteitherinyouorinthegoodsheispaidtosell.Yetpossiblythatveryclerkwhoisnowsoapatheticbeganhiscareerwithhopeandenthusiasm.Thedailygrindwastoomuchforhim;thenoveltyworeoff;hisonlypleasureswerefoundoutsideofworkinghours.Hebecameamechanical,notinspired,salesman.Afterbeingmechanical,hebecameincompetent;thenhesawyoungerclerkswhohadmorezestintheirwork,promotedoverhim.Hebecamesour.Thatwasthelaststage.Hisusefulnesswasover.

    IhaveobservedthismelancholydeclineinthelivesofsomanymeninsomanyoccupationsthatIhavecometotheconclusionthatthesurestroadtofailureistodothingsmechanically.Therearemanyteachersinschoolsandcollegeswhoseemdullerthanthedullestoftheirpupils;theygothroughthemotionsofteaching,buttheyareasimpersonalasatelephone.

    一個晴朗的下午,我走在第五大道上,突然想起來需要買雙襪子了。我信步走進眼前的第一家襪店。一個年輕的售貨員走上前來,他還不到17歲,「先生,需要點什麼呢?」「我想買雙襪子。」他的眼睛發出光芒,聲音裡飽含著熱情。「您知道嗎?您進了世界上最好的襪店。」我只是偶然進來的,並沒有意識到這一點。「跟我來。」男孩興高采烈地說。我跟著他走到商店後面,他開始從架子上取下一個又一個盒子,打開來給我欣賞裡面的東西。

    「行啦,小傢伙,我只打算買一雙!」「我知道,」他說,「我只是想讓你看看,這些襪子有多麼漂亮!不是嗎?」他臉上莊重的表情,帶著神聖的虔誠,像是在向我透露他的宗教信仰中的神秘。我對他越來越感興趣,而不是對襪子。我驚奇地看著他,說道:「我的朋友,如果你能保持這份熱情,而不是因為剛做這份工作的新鮮感。如果你能日復一日地保持這份熱心和激情,十年內,全美國的每一雙襪子都會是從你這裡賣出去的。」

    讀者們不難理解,我為何驚詫於他作為推銷員的自豪和欣喜。在許多商店,顧客要想有人來招呼不得不等待,當某個店員終於屈尊注意到你時,那樣子讓你覺得像是打擾了他似的。他不是陷入沉思,一副討厭被人打攪的樣子,就是在和女店員打情罵俏,你簡直想為自己打斷了他們之間的親暱而道歉了。

    他對你,或者對領取報酬去銷售的貨物不感興趣。就是這樣的一個售貨員,也許剛開始工作時也是充滿希望和熱情,只是無法忍受每天枯燥工作的折磨,新鮮感逐漸消失,工作以外的時間成了他唯一的樂趣所在。他變成了機械的、毫無激情的售貨員。機械地工作後,他又變得毫無能力可言,然後看到比自己年輕熱情的同事爬到上面去了,他就開始憤憤不平。這是他最後的階段,他變得毫無用處了。

    我觀察到,這種悲哀的墮落存在於很多不同職業的人的生命中。於是我得出結論:機械地做事必然會導致失敗。中學和大學裡有許多老師,比他們最呆板的學生還遲鈍。他們是在做教書的動作,其實他們毫無感情,只是個傳聲筒罷了!

    記憶填空

    1.「Myfriend,」saidI,「ifyoucanthisup,ifthisisnottheenthusiasmthatcomesfromnovelty,fromhavinganew,ifyoucankeepupthiszealandexcitementdayafterday,intenyearsyouwillowneveryintheUnitedStates.」

    2.Eitherisabsorbedinprofoundthoughtinwhichhehatestodisturbedorheisskylarkingwithagirlclerkyoufeellikeapologizingforthrustingyourselfsuchintimacy.

    3.IhavethismelancholydeclineintheofsomanymeninsomanyoccupationsthatIhavecometotheconclusionthatthesuresttofailureistodothingsmechanically.

    佳句翻譯

    1.我只是偶然進來的,並沒有意識到這一點。

    2.讀者們不難理解,我為何驚詫於他作為推銷員的自豪和欣喜。

    3.他對你,或者對領取報酬去銷售的貨物不感興趣。

    短語應用

    1.aboyclerkwhocouldnothavebeenmorethanseventeenyearsoldcameforward.

    comeforward:湧現;自告奮勇;被提出來討論

    2.thenoveltyworeoff.

    wearoff:磨損;逐漸消逝
本站首頁 | 玄幻小說 | 武俠小說 | 都市小說 | 言情小說 | 收藏本頁