OutofPlace
奧裡森·馬登/OrisonMarden
「ButI』mgoodforsomething.」pleadedayoungmanwhomamerchantwasabouttodischargeforhisbluntness.
「Youaregoodfornothingasasalesman,」saidhisemployer.
「IamsureIcanbeuseful,」saidtheyouth.
「How?Tellmehow.」
「Idon』tknow,sir,Idon』tknow.」
「NordoI,」saidthemerchant,laughingattheearnestnessofhisclerk.
「Onlydon』tputmeaway,sir,don』tputmeaway.Trymeatsomethingbesidesselling.Icannotsell,IknowIcannotsell.」
「Iknowthat,too,」saidtheprincipal,「thatiswhatiswrong.」
「ButIcanmakemyselfusefulsomehow,」persistedtheyoungman,「IknowIcan.」
Hewasplacedinthecounting-house,wherehisaptitudeforfiguressoonshoweditself,andinafewyearshebecamenotonlychiefcashierinthelargestore,butaneminentaccountant
Amanoutofplaceislikeafishoutofwater.Itsfinsmeannothing,theyareonlyahindrance.Thefishcandonothingbutflounderoutofitselement.Butassoonasthefinsfeelthewater,theymeansomething
Amanoutofplaceisnothalfaman.Hefeelsunmanned.Hecannotrespecthimself,hencehecannotberespected.
JohnAdams』fatherwasashoemaker,and,tryingtoteachhissontheart,gavehimsome「uppers」tocutoutbyapatternwhichhadathree-corneredholeinittohangitupby.Thefuturestatesmanfollowedthepattern,holeandall.
Amanoutofplacemaymanagetogetaliving,buthehaslostthebuoyancy,energyandenthusiasmwhichareasnaturaltoamaninhisplaceashisbreath.Heisindustrious,butheworksmechanicallyandwithoutheart.Itistosupporthimselfandfamily,notbecausehecannothelpit.Dinnertimedoesnotcometwohoursbeforeherealizesit;amanoutofplaceisconstantlylookingathiswatchandthinkingofhissalary.
Ifamanisinhisplaceheishappy,joyous,cheerful,energetic,fertileinresources.Thedaysarealltooshortforhim.Allhisfacultiesgivetheirconsenttohiswork;say「yes」tohisoccupation.Heisaman;herespectshimselfandishappybecauseallhispowersareatplayintheirnaturalsphere.
Tobeoutofplaceisdemoralizingtoallthepowersofmanhood.Wecan』tcheatnatureoutofheraim;ifshehassetallthecurrentsofyourlifetowardmedicineorlaw,youwillonlybeabotchatanythingelse.
Will-powerandapplicationcannotmakeafarmerofabornpainteranymorethanalumberingdraughthorsecanbechangedintoaracehorse.Whenthepowersarenotusedalongthelineoftheirstrengththeybecomedemoralized,weakened,deteriorated.Self-respect,enthusiasmandcourageoozeout;webecomehalf-heartedandsuccessisimpossible.
Manonlygrowswhenheisdevelopingalongthelinesofhisownindividuality,andnotwhenheistryingtobesomebodyelse.Allattemptstoimitateanotherman,whenthereisnoonelikeyouinallcreation,asthepatternwasbrokenwhenyouwereborn,isnotonlytoruinyourownpattern,buttomakeonlyanechooftheoneimitated.
Anywhereelsewearedwarfs,weaklings,echoes,andtheechoevenofagreatmanisasorrycontrasttoeventhesmallesthumanbeingwhoishimself.
「可我在其他方面還是有用的。」一個年輕人正在向商店的老闆苦苦哀求。原來老闆嫌年輕人反應遲鈍,正要打發他走。
「你做銷售簡直就是一無是處。」他的老闆回應道。
「我確信自己是有價值的。」年輕人說。
「是嗎?可你怎麼讓我相信呢?」
「我一時也沒有頭緒,先生,我現在還不知道。」
「我就更不知道了。」店主冷嘲熱諷地打消店員的積極性。
「只要你不趕我走,先生,不要趕我走。除了銷售,讓我做什麼都可以。我不擅長銷售。我知道我根本不會銷售。」
「我也知道你沒賣出多少東西,」老闆說,「那才是要開除你的原因。」
「可我會證明自己的價值,」年輕人爭辯道,「我知道自己的能力。」
老闆讓年輕人到財務室去幫忙,不久他在數字方面的天賦便有了用武之地。短短幾年之後,除了擔任那家大商店的首席出納員外,那個年輕人還成了一名傑出的會計師……
一個人離開了熟悉的環境,如同魚失去了水一樣,魚的鰭便派不上任何用場,甚至成了累贅,魚所能做的只是垂死掙扎;然而當魚鰭一接觸到水,它們就立刻大顯神通……
如果一個人在自己的位置不能發揮才能,就不是一個純粹的人。他會覺得自己沒有男子氣概,他根本不能尊敬自己,因此別人也不會尊敬他。
約翰·亞當斯的父親以制鞋為生,因此,他曾嘗試讓兒子學到這門手藝。父親拿出一些「鞋幫」,告訴兒子根據模子裁切,在模子上有個三角形的洞,是用來方便懸掛的。這位未來的政治家一絲不苟地照著模子裁切——甚至上面的洞也一樣。
一個在其位置上不能發揮才能的人或許會溫飽無憂,不過他已經喪失了生活的活力、精力和熱情,而當一個人發揮才能時,這些東西如同呼吸一樣水到渠成。他表面是在勤勤懇懇地工作,然而實際上不過機械地、麻木地應付。他工作的原因是為了養家餬口,而不是自願;離晚餐還有兩小時,他就開始惦記起來。一個在其位置上不能發揮才能的人會時不時地盯著表,滿腦子都是自己的薪水。
如果一個人可以在其位置上發揮才能,我們將會看到一個心情愉悅、精力十足、靈感豐富的人。在他眼中,每一天的時光都太過短暫;在工作中,他一切的本領都會得到淋漓盡致地發揮;他會十分滿意自己的職業。他是一個真正的人,他尊敬自己,並且感覺很幸福。因為在正常範圍內,他所有的能力都得以發揮。
不能發揮才能的位置,會打擊一個人的所有能力。我們不能違背天性的本質來欺騙它;如果天性注定你只在醫學和法律上具有天賦,那麼不管你從事任何行業,都將平平庸庸。
意志力和願望不可能使一個農夫成為天生的畫家,難度就相當於將一匹動作遲緩的、用來拉車的馬變成一匹賽馬。當才能違背了自身發展規律時,人就會士氣受挫,軟弱,墮落。如果失去了自尊、熱情和勇氣,我們就會變得無精打采,成功當然也就遙遙無期了。
唯有沿著符合自己個性的方向發展,而不是嘗試模仿其他人,一個人才會成長。沒有人天生會變得與另一個人完全相同,當你費盡周折模仿他人的時候,不僅毀掉了你自己的天性,而且不過是對他人簡單的重複。
模仿別人的人,結果只能是侏儒、弱者和重複,就算是對一個偉大人物的模仿,比起最微不足道的、能夠展現自我的人,也不過是一種遺憾。
記憶填空
1.Hewasinthecounting-house,wherehisaptitudeforfiguresshoweditself,andinafewhebecamenotonlychiefcashierinthelargestore,aneminentaccountant
2.Amanofplacemaymanagetogetaliving,buthehaslostthebuoyancy,energyandenthusiasmareasnaturaltoamaninhisplaceashis.
3.Allattemptstoimitateanotherman,thereisnoonelikeyouinallcreation,asthepatternwasbrokenwhenyouwere,isnotonlytoruinyourownpattern,buttoonlyanechooftheoneimitated.
佳句翻譯
1.「我也知道你沒賣出多少東西,」老闆說,「那才是要開除你的原因。」
2.因為在正常範圍內,他所有的能力都得以發揮。
3.不能發揮才能的位置,會打擊一個人的所有能力。
短語應用
1.Onlydon』tputmeaway,sir.
putaway:放好;拋棄;儲存
2.Amanoutofplacemaymanagetogetaliving.
manageto:設法;達成