尋找人生的坐標 第22章 我有一個夢想
    IHaveaDream

    馬丁·路德·金/MartinLutherking,Jr

    Ihaveadreamthatonedaythisnationwillriseupandliveoutthetreemeaningofitscreed:「Weholdthesetruthstobeself-evident:thatallmenarecreatedequal.」

    IhaveadreamthatonedayontheredhillsofGeorgiathesonsofformerslavesandthesonsofformerslave-ownerswillbeabletositdowntogetheratatableofbrotherhood.

    IhaveadreamthatonedayeventhestateofMississippi,adesertstate,swelteringwiththeheatofinjusticeandoppression,willbetransformedintoanoasisoffreedomandjustice.

    Ihaveadreamthatmyfourlittlechildrenwillonedayliveinanationwheretheywillnotbejudgedbythecoloroftheirskinbutbythecontentoftheircharacter.

    Ihaveadreamtoday.

    IhaveadreamthatonedaythestateofAlabama,whosegovernor』slipsarepresentlydrippingwiththewordsof「interposition」and「nullification」,willbetransformedintoasituationwherelittleblackboysandblackgirlswillbeabletojoinhandswithlittlewhiteboysandwhitegirlsandwalktogetherassistersandbrothers.

    Ihaveadreamtoday.

    Ihaveadreamthatonedayeveryvalleyshallbeexalted,everyhillandmountainshallbemadelow,theroughplaceswillbemadeplain,andthecrookedplaceswillbemadestraight,andthegloryoftheLordshallberevealed,andallfleshshallseeittogether.

    Thisisourhope.ThisisthefaithwithwhichIreturntotheSouth.Withthisfaithwewillbeabletohewoutofthemountainofdespairastoneofhope.Withthisfaithwewillbeabletotransformthejanglingdiscordsofournationintoabeautifulsymphonyofbrotherhood.Withthisfaithwewillbeabletoworktogether,topraytogether,tostruggletogether,togotojailtogether,tostandupforfreedomtogether,knowingthatwewillbefreeoneday.

    ThiswillbethedaywhenallofGod』schildrenwillbeabletosingwithanewmeaning,「Mycountry,』tisofthee,sweetlandofliberty,oftheeIsing.Landwheremyfathersdied,landofthepilgrim』spride,fromeverymountainside,letfreedomring.」

    AndifAmericaistobeagreatnation,thismustbecometrue.

    SoletfreedomringfromtheprodigioushilltopsofNewHampshire.

    LetfreedomringfromthemightymountainsofNewYork.

    LetfreedomringfromtheheighteningAllegheniesofPennsylvania!

    LetfreedomringfromthesnowcappedRockiesofColorado!

    LetfreedomringfromthecurvaceouspeaksofCalifornia!

    Butnotonlythat;letfreedomringfromStoneMountainofGeorgia!

    LetfreedomringfromLookoutMountainofTennessee!

    LetfreedomringfromeveryhillandeverymolehillofMississippi.

    Fromeverymountainside,letfreedomring.

    Whenweallowfreedomring,whenweletitringfromeveryvillageandeveryhamlet,fromeverystateandeverycity,wewillbeabletospeedupthatdaywhenallofGod』schildren,blackmenandwhitemen,JewsandGentiles,ProtestantsandCatholics,willbeabletojoinhandsandsinginthewordsoftheoldNegrospiritual,「Freeatlast!Freeatlast!ThankGodalmighty,wearefreeatlast!」

    我有—個夢想:總有一天這個國家會奮然而起,實現其信條的真諦:「我們認為這些真理不言自明,每個人生來就是平等的。」

    我有一個夢想:總有一天在佐治亞州的紅土山坡上,昔日奴隸的兒子與昔日奴隸主的兒子能夠如兄弟手足般同榻而坐。

    我有一個夢想:總有一天就算是密西西比這樣一個被不公正與種族壓迫的熱潮所統治著的荒漠之州,也能轉變成一方自由和正義的綠洲。

    我有一個夢想:總有一天我的4個孩子將生活在一個不是以膚色,而是以內在品質來評價他們的國度。

    今天,我有一個夢想。

    我有一個夢想:總有一天亞拉巴馬州——該州州長今天仍在喋喋不休地說著不同意也不執行聯邦法令的話語——能有所不同,黑人的孩子能夠和白人的孩子如兄弟姐妹般攜手同行。

    今天,我有一個夢想。

    我有一個夢想:總有一天我們會填平所有的峽谷,夷平所有的山丘,崎嶇之地將變為坦蕩的平原,曲折之路將變為筆直的大道;主的榮光將會顯現,芸芸眾生同聲讚歎。

    這是我們的渴望,也是將隨我返回南方去的信念。靠著這個信念,我們就能把絕望之山開鑿成希望之石。靠著這個信念,我們就能把我們國家裡種族爭鬥的不和諧之音,轉譜成一曲兄弟般友愛的動人交響曲。靠著這個信念,我們就能共同工作,共同祈願,共同戰鬥,共同昂首入獄,共同維護自由。我們已經知道,總有一天,我們會獲得自由。

    當這一天到來之時,上帝所有的子民都能以全新的意義高唱:我的祖國,親愛的自由之邦,我為你歌唱。這是祖先安息的故園。這是朝聖者為之自豪的土地。讓自由之聲在每一座山峰迴響!

    當美國成為真正偉大的國家,這一切必將成真。

    因此,讓自由之聲在新罕布什爾州的巍峨高峰迴響!

    讓自由之聲在紐約州的雄偉山脈中迴響!

    讓自由之聲在賓夕法尼亞州高聳的阿勒格尼山峰迴響!

    讓自由之聲在科羅拉多州白雪皚皚的洛基山迴響!

    讓自由之聲在加利福尼亞州的柔美群峰迴響!

    不,不僅如此,還要讓自由之聲在佐治亞州的石山迴響!

    讓自由之聲在田納西州的遠眺山峰迴響!

    讓自由之聲在密西西比州的每一座山岡,每一座丘陵迴響!

    讓自由之聲在每一處山坡迴響!

    當我們讓自由之聲迴響時,當我們讓自由之聲在每一個山村,每一處村寨,每一個州,每一座城迴響時,我們就能讓這一天早日降臨。到那時,上帝所有的孩子——白人與黑人,猶太人與非猶太人,基督教徒與天主教徒——攜手同唱那首古老的黑人聖歌:「終於自由了!終於自由了!感謝全能的上帝,我們終於自由了!」

    記憶填空

    1.IhaveadreamthatonedaythestateofMississippi,adesert,swelteringwiththeofinjusticeandoppression,willbetransformedintoanoasisoffreedomandjustice.

    2.Thisisour.ThisisthefaithwithwhichIreturntotheSouth.Withthisfaithwewillbeabletohewoutoftheofdespairastoneofhope.Withthisfaithwewillbetotransformthejanglingdiscordsofourintoabeautifulsymphonyofbrotherhood.

    佳句翻譯

    1.我們認為這些真理不言自明,每個人生來就是平等的。

    2.我們已經知道,總有一天,我們會獲得自由。

    3.當美國成為真正偉大的國家,這一切必將成真。

    短語應用

    1.Ihaveadreamthatonedaythisnationwillriseupandliveoutthetreemeaningofitscreed:「Weholdthesetruthstobeself-evident:thatallmenarecreatedequal.」

    liveout:住在外面;活過(某一段時間)

    2.IhaveadreamthatonedaythestateofAlabama,whosegovernor』slipsarepresentlydrippingwiththewordsof「interposition」and「nullification」.

    dripwith:往下滴
本站首頁 | 玄幻小說 | 武俠小說 | 都市小說 | 言情小說 | 收藏本頁