龍船長2:龍冠陰謀 正文 第七章 恢復元氣
    一周之後,他們向著海岸角行進,糟糕的氣氛像熱量一樣,觸手可及,無處不在。布萊茲還沒有從殘酷的鞭打中恢復過來,仍舊幾乎全無知覺地躺在船上的醫務室裡。地勤人員輪流給他鮮血淋淋的鞭痕扇著風,勸他喝一點水。他們已經知道了勞倫斯的脾氣,所以從不用語言和直接的行動表達對水手的仇恨。相反,這種情緒只表現為慍怒的眼神和耳語,以及水手kao近後突兀的沉默。

    自從事件發生之後,勞倫斯就不在大船艙裡吃飯。限制波拜克在甲板上的行動使瑞雷受到了冒犯。反過來,瑞雷並不妥協,並且公開宣稱他不滿於勞倫斯所判決的鞭刑,這使得勞倫斯變得理虧。爭論最激烈的時候,勞倫斯暗示他厭惡去奴隸港,瑞雷憤恨地說了這樣做的後果。他們沒有大叫大嚷的結束爭論,而是陷入了冷戰。

    但是現在更為糟糕的是泰米艾爾士氣低落。他原諒了勞倫斯的嚴厲,並且也理解有時需要對忤逆進行懲罰,但他沒有完全對現實妥協。在鞭打的過程中,布萊茲一直在尖叫,而泰米艾爾也在咆哮。這樣做也有一點好處,水手長的搭檔辛雷感覺到了警告,最後幾下鞭打變得緩和下來,但是已經造成了傷害。

    自從那個時候起,泰米艾爾就悶悶不樂、沉默不語,回答時總是很簡單,胃口也不太好。水手不滿於過輕的懲罰,而飛行員認為這樣太殘忍。也同樣不滿。

    可憐地馬丁因為負責鞣制馬具,結果用來實施鞭刑而倍感自責,一有時間就守在布萊茲床邊。永瑆是唯一一個對這樣的情形感到高興的人,他抓住機會用中文和泰米艾爾私密地長談了好幾次,而泰米艾爾也沒有要求勞倫斯加入談話。

    然而,最後一次談話結束時,永瑆很不高興。泰米艾爾嘶嘶作響。收起翎頜,然後佔有般地捲起了勞倫斯。把他抬了起來。「他對你說了什麼?」勞倫斯詢問,徒勞地窺視著他周圍升起的黑暗,永瑆持續的干擾已經讓他非常惱火,幾乎到了耐心的極限。

    「他給我講了中國,還有在那裡,龍得到了什麼樣的對待,」泰米艾爾有些逃避地說。勞倫斯猜想泰米艾爾不喜歡這樣地陳述方式,「然後他告訴我,我應該有更高貴的同伴,而你會被送走。」

    永瑆走了,「看起來發了很大地火,」弗瑞斯向他們報告,帶著與上尉不相符的高興。

    這沒有讓勞倫斯滿足。「我再也不會讓泰米艾爾因為這個悲傷,」他生氣地對哈蒙德說。但沒能使這個外交官向王爺傳遞一個非常沒有外交策略的消息。

    「這件事情上你很沒有遠見,」哈蒙德讓人惱怒的說,「如果永瑆王爺在旅途中相信泰米艾爾不會同意和你分開,這對我們是再好不過的了。等我們最終到達中國,他們將會更樂意與我們談判。」他停下來,帶著更叫讓人惱火的期待問道。「你很確信他不會同意吧?」

    聽到那晚上的情形。格蘭比說:「我說,我們哪天夜裡把哈蒙德和永瑆一起舉到一邊,把他們甩了。」這比勞倫斯所能做到地更加直接地表明了他的個人情緒。格蘭比一邊說著一邊不顧禮貌地吃著。勞倫斯邀請他吃飯。湯、烤乾酪、洋蔥西紅柿炒肥肉、一整只烤雞和一個切碎了的餡餅。他已經從大病中好了起來,但臉色蒼白、體重下降,「王爺還對他說了別的什麼?」

    「我一點也不知道,過去一周裡他一共都沒有說三個英語單詞,」勞倫斯說,「並且我不想逼他告訴我,打聽事情是最多管閒事的。」

    「我真希望沒有鞭打他的朋友,」格蘭比說。「他本應該每天有很多書讀。有很多的寶石。我聽說過這樣的事情,但是如果有人真地去嘗試了。他就會被趕出軍營,像閃電那麼快。當然,前提是龍沒有把他切碎。」

    勞倫斯沉默了一會兒,用手指纏住玻璃酒杯。「泰米艾爾只會聽他地,因為他很不開心。」

    「哦,見鬼,」格蘭比重重地坐回去,「我很抱歉我病了這麼長時間。弗瑞斯是不錯,但他以前沒有幹過運輸,不知道水手是什麼樣的,不知道該怎麼不動聲色地教會他們東西。」他鬱悶地說。「我給不了你什麼建議讓他高興起來。我在李蒂費凱特手下幹過很長時間,即使對於『帝王銅』來講,她都很隨和,沒有什麼脾氣,沒有什麼能夠破壞她的胃口。」

    第二天早上,他們來到了港口。這是一個有著金色沙灘的巨大半圓,可以眺望遠方的城堡的白色圓牆下點綴著吸引人地棕櫚樹。許多粗糙的小舟在港灣裡嬉水,有的還長著木樁鑿空以前就有著的樹枝。小舟的旁邊有著一些雙桅船和縱帆船。西方遠處有一個中等大小的白船,周圍的小舟在自由地游弋,船上坐滿了被驅趕在一起的黑人。

    「忠誠」號因為太大了,不能停kao在港口合適的地方,但是她也停泊在了足夠近的地方。白天很安靜,鞭子破裂地聲音在水面上傳播著,混合著哭叫聲和鞭子抽動地堅實聲音。勞倫斯皺著眉頭來到甲板上,命令羅蘭和戴爾去收拾船艙,不讓他們睜大眼睛盯著看。泰米艾爾沒有受到這樣的保護,帶著疑惑觀察了整個過程。他注視時,狹長地瞳孔時而變寬時而變窄。

    「勞倫斯,那些人帶著鐐銬,這麼多人幹了些什麼呢?」他充滿同情地詢問著,「他們不可能都犯了罪,看。那邊是小孩,這邊又是一個。」

    「不,」勞倫斯說,「那是奴隸,請別看了。」他有點擔心。他嘗試著模糊地給泰米艾爾解釋什麼是奴隸,但是由於他的厭惡和泰米艾爾對財產概念地不理解,他的解釋沒有成功。泰米艾爾現在沒有聽他的話。而是繼續看著,尾巴好奇地快速搖動著。船一早上都在裝運貨物。熱風從岸上吹來。裹挾著奴隸們出汗的、痛苦的、生病的、很久沒洗的身體發出地酸腐味道。

    最後,人們登船了,白色的船帶著不快樂地貨物出了港,迎風揚起了帆,經過他們身邊時,蕩起了漣漪。她以穩定的速度前進著,水手攀爬著繩索。但是。有一半的乘客都是帶著武器、從未出過海的人。他們呆坐在甲板上,握著步槍、手槍,還有盛著烈性酒的杯子。他們好奇地睜大眼睛盯著泰米艾爾看,臉上沒有一點笑容,渾身都是工作留下的污漬。其中的一個甚至舉起了槍瞄準了泰米艾爾,好像要射擊一般。「舉起武器!」瑞格上尉在勞倫斯反應過來之前就猛地叫了起來。一秒鐘後,甲板上地三個步槍射手就做好了射擊的準備。對面船上的傢伙放下了槍,獰笑著lou出了結實的黃色牙齒。然後轉過身去對這同船的人大笑起來。

    泰米艾爾的翎頜變平了,不是害怕,而是極大的厭惡造成的。在這麼遠地距離來看,來福槍對他的傷害不會超過蚊子對人的傷害。他深呼吸,然後發出了隆隆的低聲咆哮。勞倫斯把一隻手放在他旁邊,安靜地說:「不。這樣不好。」然後和他待在一起,直到白色的船駛出了地平線,從視野中消失。

    甚至在她走後,泰米艾爾的尾巴還是不高興地來回搖擺著。「不,我不餓。」當勞倫斯建議他吃一點食物時,他這樣說。然後,他又十分安靜待在那裡,偶爾用爪子撓撓甲板,無意識地發出一些刺耳可怖地聲音。

    船的另一頭,瑞雷走在船尾的甲板上。但是附近有很多水手在吃飯。長官的遊艇就在周圍。開始準備補給,波拜克勳爵則在巡視監督。當一個人在甲板上大聲說話時。就不能指望這聲音不會傳到甲板的另外一頭去,這樣花費的時間可比走過去要少多了。勞倫斯知道在他自己的甲板上批評瑞雷是多麼地無禮,即使他們之前沒有吵過架,他也是這麼認為的,但最終他不能再忍了。

    「請不要這麼悲傷。」他試著去安慰泰米艾爾,「我們有理由希望貿易很快就被禁止。這個問題在這次會議上就會被提交給議會了。」

    泰米艾爾對這個消息很高興,但是他不滿足於這樣一個突兀的解釋,而帶著極大的熱情詢問廢除地前景。勞倫斯必須得基於他父親活動地細節來解釋議會是什麼,以及上議院和下議院的區別,以及涉及在爭論中地各種各樣的派別。他知道這時候別人也能聽到他的談話,於是他盡量顯得政治一點。

    孫凱若有所思地盯著他,很顯然在猜測他們的談話,一早上,他都在甲板上,目睹了白船的過程以及她如何影響了泰米艾爾的心情。他盡量走得近一些,但沒有越過劃好的邊界。過了一會兒,他讓泰米艾爾給他翻譯。泰米艾爾解釋了一些,孫凱點點頭,然後問勞倫斯。「你父親當時是一個官員,認為這樣的行為是不光彩的?」

    如此突然的一個問題,無論怎樣逃避都是很冒昧的,而沉默幾乎就代表了不誠實。「是的,先生,他是,」勞倫斯說。在孫凱提出更多的問題延長談話之前,凱因斯出現在甲板上。勞倫斯叫住他,請求他帶泰米艾爾短飛一陣,到岸上看看,以便打斷這樣的討論。然而,即便縮短了對話,這也對船上的關係造成了不好的影響。水手們對這個事情沒有什麼堅定的看法,自然採取了船長的立場,感覺瑞雷被利用了。當人們都知道他的家人涉及了這樣的貿易時,有人在船上公開表達這樣的情緒。

    郵件在吃飯之前回來了,波拜克勳爵派最近挑起爭端的年輕海軍上尉候補軍官雷諾茲去為飛行員取信,這幾乎是擺明了的挑釁。男孩的眼睛被布萊茲有力的拳頭揍過之後,到現在還是發青的。他笑得那麼傲慢無禮,勞倫斯立刻讓馬丁停止履行他的職責,而一周前,他還不是這樣打算的。男孩非常刻意地說:「泰米艾爾,看,我們有一封從羅蘭上校那裡來的信,我相信這可能會有多佛的消息。」泰米艾爾有禮貌地低下頭檢查信。翎頜投下的模糊的影子以及交錯的發光的牙齒,讓雷諾茲吃了一驚。他的獰笑收斂了起來,匆匆從龍的甲板上逃離。

    勞倫斯待在甲板上和泰米艾爾一起讀信。簡※#8226;羅蘭的信還沒有一頁長,他們走後沒有幾天,信就寄了出來,幾乎沒有什麼新的消息,只是歡快地描述了皈依者的生活。讀來還是挺讓人振奮的,但這讓泰米艾爾為營地歎息了一會,勞倫斯也觸動了這樣的感情。然而他有些奇怪為什麼沒有收到其它同事的信。既然一個送信人來了,他本來期望收到哈考特的一些東西,至少,她的信寫得不錯,也沒有收到其他上校的東西。

    他確實還有另外一封信,那是他媽媽寫的,從多佛那裡轉寄過來。飛行員比其他人能夠更快地收到信。傳遞郵件的龍一圈圈地飛行著。在收到勞倫斯告訴她他們已經離開的信之前,她就把這封信寫好寄了出來。

    他把信拆開,為泰米艾爾大聲朗讀著信的內容。她主要寫了他的大哥喬治的事情,他在有了三個兒子之後又生了一個女兒,也談了他父親的政治工作,那是勞倫斯和艾倫代爾男爵同情的主題,現在泰米艾爾也有了新的興趣。讀到一半時,勞倫斯突然停了下來,喃喃自語著談到某人的去世。這正是他的同事們為什麼如此沉默的原因。

    「自然,我們都被奧地利發生災難的可怕消息震驚了,據說皮特先生生病了。這當然讓你的父親很悲傷,因為首相一直是這一事業的支持者。我在鎮裡聽到了很多言論,說省裡是如何支持波拿巴的。當雙方勢均力敵時,一個人竟然會對戰爭的過程發揮了如此重要的影響,這真是很奇怪。但是極端的情況就是可恥的了,納爾遜在特拉法爾加的勝利這麼快就被忘記了,你還在保衛著我們海岸,而不堅定的人們已經開始與暴君談論和平了。」

    她寫的時候本期望他還在多佛,那是大陸來的消息首先到達的地方,他本不該用太長時間就可以得到新的消息。相反,這是讓人很不高興的打擊,尤其是她沒有給出更多的細節。在馬德拉,他聽到報告說在奧地利發生了好幾場戰鬥,但是沒有什麼決定性的消息。再一次,他請求泰米艾爾原諒,匆匆走到了瑞雷的船艙裡,希望那裡會有更多的消息。事實上,他發現瑞雷麻木地讀著一份哈蒙德給他的來自政府部門的通訊急件。

    「在奧斯德立茲外,他把他們撕成了碎片,」哈蒙德說著,然後他們在瑞雷的地圖上,找出了這個地方。那是在奧地利腹地的一個小鎮,位於維也納東北部,「我沒有被告知太多東西,政府保留了細節,但是至少有30,000人死傷。俄國人逃跑了,奧地利人已經簽署了停戰協定。」

    這些少量的信息不加闡述也已經夠聳人聽聞了。他們都陷入了沉默,瀏覽著寥寥幾行的信息,無論讀多少遍,都找不出新的消息來了。「好了,」哈蒙德最後說,「為了納爾遜和特拉法爾加感謝上帝。他不能利用空軍再次入侵了,更不用說現在有三條『長翅』駐紮在海峽上。」

    「我們不該回去嗎?」勞倫斯笨拙地試探著問道。提出這樣一個自私的建議,他感到有點不安,但是他難以想像他們不用趕緊趕回英國。伊科斯西德姆、茅蒂爾諾斯和莉莉以及他們的陣型都要認真地對付一支致命的軍隊,但是三條龍不可能無處不在。

    「我沒有收到返回的命令,」瑞雷說,「但是我覺得聽到這樣的消息以後,還是要航行到鬼才在乎的中國,這真是該死。還帶著一艘有著150門炮的運輸船和一條善於戰鬥的龍。」

    「先生,你錯了,」哈蒙德尖銳地指出,「這場災難只會讓我們的任務變得刻不容緩。如果拿破侖要被打敗,如果我們的國家不想成為法國歐陸隔岸相望的一個不合邏輯的島國,只有貿易才可以實現。奧地利可能會暫時被打敗,俄國也是,但是只要我們能繼續給大陸盟友提供資金和資源,你可以確信他們可以擊潰波拿巴的暴政。我們必須繼續,如果沒有什麼優勢,我們必須至少要確保中國的中立以及對歐洲貿易的保護。沒有什麼軍事目標比這個有更重要的意義。」

    他權威地預期著,瑞雷很快就點頭表示贊同。當他們開始討論現在也需要加快航行的時候,勞倫斯保持沉默,很快離開回到了龍甲板上。他不能爭論,無論如何他都不是中立的,哈蒙德的論斷很有份量。但是他並不滿意,他為他們和他的觀點沒有共同之處而感到不安和沮喪。

    「我不明白他們怎麼會被拿破侖打敗,」泰米艾爾說,翎頜立了起來,當勞倫斯把壞消息透lou給他和他的軍官時,「在特拉法爾加和多佛時,他比我們有更多的龍和船,但我們還是贏了。而這一次。奧地利和俄國在數量上超過了他。」

    「特拉法爾加是一場海戰,」勞倫斯說,「波拿巴從來都沒有真正明白海軍。他受訓的時候就是一個炮兵。在多佛地戰鬥中,幸虧有你,我們才贏得戰鬥。否則,我敢說波拿巴能直接在威斯敏斯特戴上王冠。別忘了,在入侵之前他是怎麼耍花招誘使我們將海峽部隊較好的一部分龍派到了南邊。取消了自己的龍的行動。如果他不是沒有估計到『神風』,那麼結果就很不一樣了。」

    「在我看來戰鬥還是在控制之中。」泰米艾爾不滿地說,「我相信如果我們和朋友們一起在那裡,應該不會輸。而且我不明白為什麼其他人還在戰鬥時,我們卻要去中國。」

    「這真是個好問題,」格蘭比說,「開始了一大堆的胡言亂語,在戰鬥中把我們最好的龍調走。在我們要艱難的開始時。勞倫斯,難道我們不該回去嗎?」

    勞倫斯只是搖搖頭,他很同意這樣地說法,但卻無力改變什麼。泰米艾爾和神風在多佛已經改變了戰爭的進程。儘管政府部門不願承認,或者不想將勝利地原因當歸結到這麼小的因素上,但是勞倫斯清楚地記得那天在泰米艾爾出現之前,這是一場多麼絕望、實力懸殊的戰鬥。輕易地放棄泰米艾爾和他的卓越才能在勞倫斯看來是任性、愚昧的舉動。他不相信中國人會屈服於哈蒙德的任何要求。

    但是他所說的只是「我們要服從命令」。即便瑞雷和哈蒙德和他想地一樣,勞倫斯知道這幾乎不可能被政府接受。甚至是作為擾亂現行秩序的一個借口。「我很抱歉,」見到泰米艾爾很不高興,他接著說,「別這樣,凱因斯先生在看你是否可以到岸上去做些運動。我們起來讓他檢查一下吧。」

    「真的,這對我來說沒什麼。」泰米艾爾好奇地說,當凱因斯在他的胸前推來推去的時候,他看了看自己,「我確定我準備好再飛了,而且我只會飛一小段距離。」

    凱因斯搖搖頭。「不,可能得再過一周,別在我面前嚎叫!」當泰米艾爾站起來想要抗議時,他嚴厲地說,「這不是飛行距離的問題,起飛是最困難的。」他吝嗇地向勞倫斯解釋道。「向上飛時的張力是最危險地。而我不敢確保肌肉已經可以承受這樣的力量了。」

    「可是我都厭煩了成天躺在甲板上。」泰米艾爾悶悶不樂地說。幾乎是在哀號,「我幾乎不能正常地轉過身來。」

    「只是一周。可能還要更短一點,」勞倫斯試圖安慰他,這樣說著,他很後悔提出這樣的建議,使泰米艾爾得到希望,又看著希望破滅。「我很抱歉,但是凱因斯先生的建議在這個問題上比我們任何一個人的都更有價值,我們最好聽他的。」

    泰米艾爾沒有這麼容易就平息下來:「我不明白為什麼他地意見比我們的更有價值。說到底,這是我的肌肉。」

    凱因斯抱起胳膊,冷冷地說,「我不會和一個病人爭論。如果你想使自己受傷,然後再躺兩個月的話,那就隨著自己的意思盡情地跳吧。」

    泰米艾爾噴著鼻息作為回答。勞倫斯惱怒了,在醫生變得更加挑釁之前,他讓凱因斯離開了。他非常相信這個人的技術,但是他的技巧有待提高。儘管泰米艾爾在本質上並不叛逆,這樣的失望還是難以忍受的。

    「我還有個好消息,」他告訴泰米艾爾,試圖讓他打起精神,「波立特先生非常好心,他從岸上回來給我們帶了幾本書,你要拿一本看嗎?」

    泰米艾爾只是嘟囔了一聲作為回答,仍然不高興地把頭kao在船圍欄上,盯著遠處看不到的岸邊。勞倫斯下去取書,希望這些書可以讓他們高興起來,但是當他還在船艙時,船突然撞到了礁石上,飛濺起地浪花從開著地圓形窗戶飛湧進來。勞倫斯馬上奔到最近的舷窗檢查情況,並快速搶救那些已經弄濕地信件,這時,他看到泰米艾爾帶著愧疚和自我滿足的表情在水中上下游動。

    他衝到甲板上。格蘭比和弗瑞斯正在檢查破損情況。之前,那些圍繞在船邊的滿載妓女和大膽地漁夫的小船已經紛紛快速離開。向安全的港口駛去。泰米艾爾十分沮喪地跟在他們後面說道。「我並不想嚇他們。」並向他們喊著:「你們不要跑。」但是那些船還是一刻沒有停留地逃散開去。水手們的娛樂節目沒有了,都十分失望地望著那些小船離開。而勞倫斯更關心的是泰米艾爾的健康。

    凱因斯被叫到到船板上,「我從來都沒有見過這麼荒謬的事。氣囊可以使他漂浮在水面上,而鹽水不會感染傷口,」他說,「但是我根本就不知道如何才能讓他回來。」

    泰米艾爾在水下潛伏了一會兒,突然蹦了起來。浮在水中喊到:「太舒服了,水一點也不涼。勞倫斯,你下來嗎?」

    勞倫斯雖然會游泳,但是游得不好,他有些害怕在寬闊地大海裡游泳,尤其這裡已經離岸邊很遠了。但是他划著船上的救生船跟隨著泰米艾爾,防止他在甲板上休養這麼多天後,因為突然地運動而體力不支。不過勞倫斯倒是有些筋疲力盡了。泰米艾爾嬉鬧著把水向勞倫斯的小船揚去,小船失去平衡,翻了,不過勞倫斯已經有了準備,他只穿了一條泳褲和一件舊的襯衫。

    他的情緒十分低落,因為奧斯德立茲的失敗並不僅僅是一場戰鬥的失敗,而是皮特首相整個計劃的失敗,標誌著反法同盟地解體。隨著奧地利和俄國的落敗。僅憑英國一國之力,連一個相當於拿破侖大軍一半實力的陸軍都沒法建立,而且英國要想在大陸上登陸也十分困難。雖然有這些煩惱,但是當他看到泰米艾爾如此精力充沛,如此開心,也情不自禁地受到感染。心情好了起來。過了一會兒,勞倫斯耐心地哄著泰米艾爾,讓他上船。勞倫斯並沒有游多長時間,就趴到了泰米艾爾的背上,而泰米艾爾則興奮地拍打著水花,用鼻子頂著那隻小船,就像在玩一件玩具。勞倫斯享受著這愜意的時光,逐漸進入了夢鄉。

    「你能游回到『忠誠』號嗎?」勞倫斯問道,他很擔心泰米艾爾的傷。

    泰米艾爾轉過頭看著他說:「難道我們不能上岸,等我的傷好了再回到船上嗎?」此時他的翎頜因興奮而有些微微豎起。「或者。我們可以飛過大陸,在世界地另一邊與他們會合。我記得你的地圖上標著非洲中部沒有人煙。在那裡我們不會遇到法國人。」

    「不,據傳那有許多的野生龍,更不要說其它的那些危險生物,那兒還有染病的危險。」勞倫斯說道,「我們不能飛越那些地圖沒有標示的內陸地區,泰米艾爾,那些危險我們根本就沒法預測,特別是現在我們根本就不知道會發生什麼。」

    泰米艾爾歎了口氣,放棄了那些不切實際地想法,同意再次回到「忠誠」號。又玩了一會兒,他游了回去。回到船上,勞倫斯與瑞雷商量了一下,「或許我們放下右舷錨來保持平衡?」他建議道,「船首錨應該能讓船保持穩定,船尾已經裝載了太多的貨物。」

    「勞倫斯,如果晴天時,我把船在港口弄沉,軍事法庭會說些什麼?我真的不願去想,」瑞雷很鬱悶地說道,「我敢打保票,我肯定會被吊死並棄屍的。」

    「一旦有沉船的危險,他就會棄船的,」勞倫斯說道,「另外,我們必須在港口待至少一星期,直到凱因斯願意讓他離開。」

    「我不會讓船沉沒的。」泰米艾爾把頭伸過後甲板的圍欄,憤慨地說道,瑞雷嚇了一跳,「我會非常小心的。」

    儘管瑞雷仍然猶豫不決,最後還是離開了。泰米艾爾試圖從水中跳出來,他用前爪緊緊地抓住了船板。「忠誠」號向他這側傾斜,不過並不嚴重,因為兩隻錨保持著船的平衡。最後他展開翅膀,忽扇兩下,半跳半爬地上了船。

    他非常不雅地趴在甲板上,後腿掙扎了一會兒,不過他確實上了船,「忠誠」號也沒有再把他甩出去。泰米艾爾迅速地把腳縮了回來,趕緊清理翎頜和皮毛上地水。試圖掩飾他上船時地狼狽。「爬上來根本就難不倒我。」他炫耀地跟勞倫斯說道,「現在我可以每天都游泳,直到我又能飛的那天。」

    勞倫斯想像著瑞雷和水手們聽到這個消息地反應,他們不可能不沮喪吧。他非常高興看到泰米艾爾又恢復了活力。晚飯時,泰米艾爾狼吞虎嚥地吃掉了兩頭牛和一隻羊。

    第二天一早,永瑆又來到了甲板上,見到了神清氣爽的泰米艾爾。泰米艾爾剛游完泳回來。接著美美地吃了一頓,他對自己的生活十分滿意。這一次他較為輕鬆地爬上了船。不過波拜克勳爵還是不免抱怨了一番。泰米艾爾把船板上的漆弄花了,而且他又把那些賣食品的小帆船給嚇跑了。整個早上,永瑆都在默默地看勞倫斯給泰米艾爾讀那些波立特先生帶回來地書。

    一會兒,永瑆又離開了。過了沒一會兒,永瑆的僕人馮力來到甲板上請勞倫斯過去,雖然不會中文,但是馮力用手勢清楚地表達了他地意思。泰米艾爾只得躺下來,在炎熱的天氣裡打著盹。勞倫斯不願意到永瑆那去,十分警惕地要求先回到房間換件衣服。此時他正穿著陪泰米艾爾游泳時的舊衣服,他覺得不穿上他那帶有護甲的衣服、最好的褲子和熨好的領帶就去永瑆那個華麗的房間似乎不妥。

    這一次,他地房間沒有上演戲劇,勞倫斯一到就被請進了房間。永瑆甚至把他的僕人馮力也支開了,這次會面一定是十分隱秘的,不過開始時他沒有說話。只是安靜地背手站著,皺著眉向圓形窗戶外望去。勞倫斯剛要開口說話,他突然轉過身說道:「我知道你十分喜愛龍天祥,他也十分喜歡你。這些我已經看到了。但是,在你的國家,他就像動物一樣被對待。面臨著打仗的危險。你忍心讓他面臨著這樣的命運嗎?」

    勞倫斯對這樣直白的要求很吃驚,覺得哈蒙德的判斷是正確地。除了永瑆想讓泰米艾爾離開可以解釋他的想法之外,應該沒有別的原因。但是值得慶幸的是,永瑆已經放棄了挑撥離間的計謀,勞倫斯只是有一些不安,他覺得他和永瑆之間沒有共同的利益,他也弄不明白永瑆這麼做地動機是什麼。「先生,」勞倫斯沉默了一會兒,說道,「我有必要對您指控我們國家虐待龍進行申辯。因為戰爭的狀態下為國家戰鬥的人都有犧牲的危險。我自己就是如此選擇的。我把這當成必須堅守下去的榮耀。」

    「但是你只是出身於一般家庭,一個級別不高的士兵。在英國有上萬個像你這樣的人,」

    永瑆說道,「你根本就不配和天龍相比。想想他的幸福,聽從我的要求,幫助我們讓他回到他原來地位置,高高興興地離開他。讓他相信你是高高興興地離開,那樣他就會很快地忘掉你,並找到一個與他地位相配地同伴。」

    永瑆在說這些時,沒有一絲嘲諷的語氣,而是用十分真誠地語氣來敘述這些事實。「先生,我覺得對所愛的人撒謊,因為對他好而欺騙他,並不是真正的好心。」勞倫斯說道,雖然他也不確定這樣說是否得罪了永瑆。

    他的疑惑不久就被驅散了,永瑆堅持說道:「我明白我的要求對你來說是巨大的犧牲。也許你家族的希望將會破滅。你把他帶回國會得到獎賞,但是這些獎賞有可能被沒收。我並不希望你面對這樣的損失。就如我所承諾的,你將會得到一萬兩白銀以及皇帝的感激。」

    勞倫斯睜大了眼睛,臉上因受到羞辱而泛起一片紅暈,不過他很好地控制了自己的情緒,有些憎惡地說道:「的確是很高的價錢,不過,先生,中國還沒有足夠的銀子來收買我。」

    說完,他轉身向外走去。永瑆被激怒了,徹底失去了在整個會面中保持的耐心:「你很蠢,我們不可能允許你繼續當龍天祥的同伴,最後你會被打發回國。為什麼不接受我的建議?」

    「毫無疑問,在您的國家您會迫使我們分開,」勞倫斯說道,「但那將是您做的,而不是我們主動做的。他會知道我對他的忠誠,就像他對我的一樣,我們之間的信任將會持續下去。」他打算離開。他不能再繼續待在那裡挑戰永瑆,這樣會進一步激起他體內的好戰因子。但是這場爭論給了他一個發洩情緒的渠道,最後他用盡可能嘲諷的口氣補充道:「您的那些花言巧語還是省省吧,您的那些賄賂和詭計都會失敗的,我充分相信泰米艾爾根本就不會喜歡一個連講話都要有這麼多玄機的國家。」

    「你正無知地詆毀一個世界上最偉大的國家,」永瑆越來越生氣,「你就像你們國家的其他人一樣,看不起那些比你們優越的國家,還嘲笑我們的習俗。」

    「先生,如果您不這樣地侮辱我和我的國家,對除了你們國家之外的那些習俗也表示尊重的話,我可能會考慮向您表示歉意。」勞倫斯說道。

    「我們並不是對你們所有的東西不感興趣,或是強迫你們接受我們的風俗習慣,」永瑆說道,「你們從你們的小島來到我的國家,我們出於好心,允許你們買我們的茶葉、絲綢和瓷器,這些都是你們十分想要的。但是你們還是不滿足。你們的要求越來越多,而你們的傳教士試圖傳播你們的宗教以及走私法律所禁止的鴉片。我們並不需要你們的小飾品,我們也不需要你們的鐘錶、燈以及槍炮。我們地大物博,完全可以自給自足。在如此不平等的情況下,你們應該對我們的皇帝表示屈服和順從,但是你們卻對此表示極大的不敬。過不了多久,你們的這種不敬將無法被原諒。」

    現在他們的爭論已經超出了他本要談的事情。勞倫斯從來都沒有如此認真地聽永瑆說話。雙方都沒有說話,默默地站著。勞倫斯對永瑆否認自由貿易給兩方帶來的好處而只強調中國忍受天主教的傳教士和走私者的不良行為表示強烈抗議,但是他一時又不知該如何回擊永瑆。

    「先生,我不是政客,不是來與您爭論對外政策的。」勞倫斯最後說道,「但是,我會至死保衛我的祖國和人民的尊嚴和榮譽。任何詆毀我祖國的話,都不可能動搖我,也不會動搖泰米艾爾。」

    永瑆恢復了平靜,但是還是有些不滿意。他皺著眉,搖著頭說道。「如果不為你和龍天祥考慮。難道不能為你的國家考慮一下嗎?」他用十分勉強地理由解釋道,「比如,我們可以為你們在廣東旁邊開放港口。我還可以允許你們在北京保留使館,這是你們十分希望的。只要你們表示對皇帝的服從,我們承諾不會與你們或你們的盟國開戰。如果你不帶龍天祥回去,以上那些都可以實現。」

    他滿懷希望地停了下來,勞倫斯臉色蒼白地沉默了一會兒。最後堅決地說。「不。」沒等永瑆繼續說下去,勞倫斯甩開面前的帷帳。大步向外走去。

    他無意識地來到甲板上,看到泰米艾爾正在睡覺,睡容十分平靜,尾巴盤在身側。勞倫斯沒有叫醒他,只是坐在甲板旁的貯物箱上並低下了頭,這樣他就看不到其他人的眼睛,他緊緊地握著雙手。這樣別人就不能發現他正在發抖。

    「我希望,你拒絕了?」哈蒙德問道,似乎並沒抱什麼希望。勞倫斯已經使自己堅強起來面對責備。他目不轉睛地盯著哈蒙德,哈蒙德接著說道。「感謝上帝,他想找一條捷徑,不過不是我。上校,我懇求你,以後遇到任何事情。無論它有多麼誘人,我們一定要私下商量商量,無論在船上還是到中國之後。」他又補充道。「現在請再告訴我一遍。他承諾保持中立,並且承諾可以在北京設立永久代表,是嗎?」

    一絲狡黠地光在他眼中一掃而過,勞倫斯回憶他是如何回答永瑆的那些問題地。哈蒙德打開中國地圖。計算應該在哪開設港口才是最有利,同時詢問勞倫斯,他認為哪最適合泊船,「我確信,我沒有記錯。他十分確信地說開港口是不可能的。」

    「對,對,」哈蒙德把地圖放到一邊說道。「但是如果他們都可以答應建立永久代表處了的話,為什麼我們不能擁有開設港口的希望呢?不要忘了,他十分反對同西方打交道的。」

    「我記得,」勞倫斯說道。他很吃驚。因為哈蒙德意識到兩國外交官交流的加強有助於保持兩國的友好關係。

    「爭取永瑆支持我們地機會微乎其微。但是我覺得我們還是可以做些什麼來改善這種情況,」哈蒙德說道。「知道他是如此渴望得到你的合作,我的確很受鼓舞。」

    「我們都知道,他不是下一任皇位的繼承者,」看到勞倫斯有些疑惑,哈蒙德補充道,「皇帝有三個兒子,最大的皇子是冕寧,已經長大成人,如果沒有意外的話,他將是皇位的繼承人。永瑆在朝中缺少影響力,否則他也不可能被派到英國來。但是說不定這也是一次機會,只要……」

    這時,他突然變得陰沉起來,又坐了下來,毫不在意那些航海圖。「要是那些法國人沒有在他們中間樹立起皇室的那種更為自由地思想的話,」他低沉地總結道,「但是恐怕這將可以解釋很多事情了,尤其是,我想這將可以說明為什麼他們可以得到那顆龍蛋。我為此氣得七竅生煙。我認為,在這點上他們設法為自己撈到了十足的好處,而同時,自從馬戛爾尼勳爵帶著大箱的禮物被派往中國但並沒有真正嘗試去修補英中兩國的關係後,我們卻還呆坐著並且暗自慶幸我們寶貴的尊嚴尤在。」

    勞倫斯帶著幾乎跟以前一樣地負罪感和不愉快感結束了與哈蒙德的談話,起身離開了。他清楚地意識到,他對這件事的抗拒並不會被任何這種理性的而又令人信服的論據所激發起來的,而是一種完全條件反射式的反應。就如永瑆所提出的那樣,勞倫斯肯定永遠也不會願意對泰米艾爾撒謊,也不會把他置於一種不愉快的或是殘酷的境地,但是哈蒙德可能會提出其他要求,而這些要求可不是那麼輕易就能回絕地。如果為了簽訂一份事實上對英國有利地條約而讓勞倫斯和泰米艾爾必須分開的話,那麼無論他如何不願意都好,與泰米艾爾分開,說服他去服從命令都將會成為勞倫斯地職責所在了。在這之前,他還自我安慰似地相信中國人不會開出令英國滿意的條款,但是現在這種自我安慰的幻覺已經破滅了,並且所有與泰米艾爾離別的痛苦正隨著航程的前進而變得越來越清晰可見了。

    兩天後,他們準備離開海岸角了,勞倫斯為此感到十分高興。就在他們要離開的那個早晨,一群奴隸從陸路被帶了過來,被驅趕到了幾個為等候而設的土牢裡,這些土牢就在船的視線範圍之內。因為有些奴隸還沒有被這種長期的關押所拖垮,也沒有就此向他們的命運低頭,更為可怕的一幕隨後便發生了。就在船的底層艙門像一張正等待著死人進來的墳墓的血盆大口被打開來接收這些奴隸的時候,他們當中一些比較年輕的男性奴隸開始造反了。

    這些奴隸顯然在行進來海邊的過程中找到了一些掙拖鎖鏈的方法。兩名守衛馬上走了下來,但卻被那些本來用來鎖奴隸的鎖鏈連續猛抽了好多下,而其他的守衛有鑒於此,馬上跌跌撞撞地往後退,在驚慌中向奴隸們雜亂地打了一通子彈。一隊守衛從各自的崗位上跑下來,加入了這場混戰。

    雖然奴隸們非常勇敢,不過這種反抗的嘗試徒勞無功,大部分掙拖了鎖鏈的奴隸也意識到了這一點,死命地奔跑以求逃離魔掌,獲得自由。他們中的一些人在沙灘上艱難地爬著,其他則飛似的逃進了城裡。守衛們設法再次鎮壓了那些剩下的仍然被鎖著的奴隸,開始向那些逃跑的奴隸射擊。那些逃跑的奴隸大部分在逃出守衛的視線前就被射殺了,而數支搜索隊馬上組織起來去尋找那些已經成功逃拖的奴隸,他們最明顯的標記就是他赤身lou體並且身上有鎖鏈摩擦過的傷痕。那條通往土牢的渣土路現在已經被鮮血浸染了,那些瘦小、蜷縮成一團的屍體就這樣一動不動地伏在那些仍然活著的奴隸中間。很多婦女和小孩在這場混戰中被殺死了。那些奴隸主們已經逼迫那些剩下來的男女奴隸們進入了船的底艙,並讓其他一些人把那些屍體拖走。整件事由頭到尾還不到十五分鐘。

    在船錨升起來時,既沒有人唱歌也沒有人呼喊,整個過程比起平常來慢了不少。但是即使是平常對任何消極怠工跡象都嚴詞斥責的水手長,這次也沒有用手杖去打任何人。這一天的空氣又是粘乎乎的,而且又熱,以致於那些柏油融化成液體像小黑斑點那樣往下滴,一些還滴到了泰米艾爾的皮膚上,這讓他覺得十分噁心。勞倫斯讓那些傳令兵和旗官們提著水桶和抹布在泰米艾爾旁邊看著,等有柏油掉下來時便幫他清洗乾淨,等到太陽下山時,這些「清潔工」們倒是全身滿是油污了。

    第二天的空氣跟前一天比起來有過之而無不及,接下來的三天天天如此。從船的左舷上看,在懸崖和雜草叢生的巖崩處,海岸線犬牙交錯,難以穿越。船員們必須時刻保持警惕,讓船在深水區行進。而且岸邊的風很怪異,變化無常。在白天炎熱的天氣下,船員們默不做聲,埋頭幹著手頭的工作。奧斯特裡茨戰役的壞消息已經在他們中間傳開來了。  
本站首頁 | 玄幻小說 | 武俠小說 | 都市小說 | 言情小說 | 收藏本頁