戰爭新娘 第四章 遠渡重洋-2
    美國女人愛說,愛吃,愛笑。在我把肉和菜餚盛上送去。把空的髒盤撤下來回到廚房的當口兒:她們那偉大的胃袋已經裝得膩煩了。也許因為吃得過飽才喋蝶不休,以此來幫助消化的吧?她們說話的聲音本來無需過大的,但高聲大氣彷彿是她們唯一的目的。話題不一定,我每次送上一些什麼,她們的話題都在不斷變化,談的先是什麼東西己不時興了,裙子越來越短之類。你剛聽出個頭緒,忽而又轉到蛋糕該如何做這一活題上。剛談了一半又暢談起民主黨和共和黨內部的一些消息,她們情緒高昂,無所下談。

    吃完飯後開始享用水果和點心。大家離開圓桌,回到了安樂椅子上去坐。這時的話題轉到密西西里州發生的黑人暴動。我忙著把飯桌上的餐具送回廚房去,在往來走動當中聽到了這一談話內容的片斷。

    「是那樣的;對有色人的姑息手軟是最要不得的。在林肯以前就從沒有發生過這樣的事。」

    「黑鬼們被解放出來之後,毫不知道感恩,他們已經忘記自己過去是奴隸了,真可氣!」

    「是的,黑人能夠參加軍隊,也是從第二次世界大戰開始的吧?」

    探出身子高談闊論的是查理夫人。我第一次聽到這些新奇的事,於是便分外地注意聽。

    「有色人被光榮的美利堅合眾國陸軍召去當兵,他們也許在戰爭中幹得不錯。可是,在和平之後他們又能幹些什麼呢?司令部很快地把黑人送回國內,並下令退役,你們知道為什麼非這樣做不可嗎?」

    大家都想聽聽原因何在。查理夫人洋洋得意地仰起她那長滿雀斑的大臉。

    「因為他們之中的許多人都娶了日本女人。黑人生殖力旺盛,所以都生了孩子。聯合國軍為什麼必須負擔這些累贅呢?這就是遣返的理由。」

    接著,查理夫人又壓低聲音說道:

    「我家這個女傭就是與黑人結過婚的,她的女兒就是黑孩子!多可憐啊?她被騙結婚還生下了孩子。黑人士兵,簡直不像話。真叫人沒辦法!」

    為了避開人們好奇的目光,我得趕快離開才行,當我從涼爽的房間返回熱氣騰騰的廚房時,一陣頭暈眼花,身子打起晃來。

    查理夫人的談話中充滿了矛盾。美國兵和日本姑娘結婚的不只是黑人。確實由於這個數字太大。軍事當局大吃一驚。做出各種限制,開始阻止現役軍人搞國際婚姻。但適用這一禁令的同樣有白人士兵和日本女人的「結合」。不少日本姑娘和白人結了婚,並且也生下孩子。可悲的是,那些相信白人丈大會帶自己去美國定居的日本妻子,卻連此人回國後的地址也打聽不出來!這些例子不在少數。當然我不能把這些全部統計下來,但查理夫人所說的「受騙結婚並生下孩子」被黑人丈夫拋棄了的日本女人,遠不如因上白人的當而悲痛欲絕的日本女人多吧?美國佔領軍在和平之後遣回在日本的黑人,是另有原因的吧?

    從廚房通往外面的門.是釘著鐵紗的,夫人矚咐要時常關好,防止飛進蒼蠅來。紗窗倒是飛不進蟲子來了,但風也吹下進來了。我在這蒸籠般廚房呆的時間長了,會漸漸失去思考能力的。

    我真想叫喊著把通向客廳的門踢個粉碎。

    你們在胡說!胡說!胡說!

    我不是被騙結婚生下孩子的,湯姆和我是正式戀愛結婚的。孩子是我下決心生下來的,湯姆並沒有騙我。他在紐約正盼望著我們去呢。同時,我們不久也就要去的!

    是你們弄錯了。有責任感的,懂愛情的,是黑人而不是白人!黑人比起你們這些人來,要高尚得多了!

    如果我用帶有黑人口音的英語高聲喊叫出來的話,那紅毛、雀斑、褐色眼珠的女士們會嚇得渾身發抖,從地面上跳起來的吧?但,全身燃著怒火的我,卻向反方向的門撞去,我撞開的門不是通向客廳,而是那釘有紗窗通往外面的門。

    下午的太陽熾烈地照曬著,我拖著失去平衡的雙腳,蹲在青青的草地上。本想對那群美國女人憤怒抗議的時候,我又改變了主意。這一顧慮退縮使我陷入混亂之中,我因不能制止這些女人的信口開河從內心感到遺憾。她們把世上的人分成使用人的人和被人使用的人兩種,這種也適用於「華盛頓高台」住宅區的美國人與僱傭日本人之間的關係上了。湯姆永遠是上夜班的雜工,我永遠是人家的僕人,難道將來美亞麗長大同學也得做僕人供白人使喚不成嗎?

    我仰面朝天地躺在革地上,頭頂上的太陽把我烤得有些眩暈。閉上眼後彷彿也能看見血一般的紅色太陽。我故意睜開眼睛,像要把心中的憤怒和憎恨用來向太陽對抗以求得鎮靜似的。這時在鄰居幹活兒的女傭,正好出來晾曬衣服,見我這個樣子更跑了過來。

    「你怎麼了?不要緊吧?」

    她可能認為我患的是貧血症的吧?也說不定是在患腦溢血。但我沒必要作解答。

    「我決定去紐約了。」

    所答非所問。對方會不會認為我是神經錯亂呢?可能由於太陽光強烈的照時,使我的視為發生了紊亂,對方的表情看上去只像一幅抽像派的畫。有紅的黑的綠的球形,似火花般交叉地飛來飛去。

    查理夫人從廚房探出頭來呼喚著。

    「你在做什麼呢?飲料不夠了!快端上可口可樂來!喊了你好幾遍,你沒聽到嗎?」

    啊!拿可口可樂……我站起身踉踉蹌蹌地口到廚房,眼前仍然感到五彩的火花在飛舞。我從冰箱取出幾個瓶子,一個個拔去塞子;一面拔一面想:如果像美亞麗一樣。把這些飲料水通統澆在查理夫人她們身上,該多麼解恨呀?但,事情卻不能這樣做。在這個住宅區內,換個地方幹活幾倒挺簡單,不過,到了新戶後重新從美軍商店辦手續購置黑市物資,就麻煩得多了。以後若被查理夫人揭發,說不定還會坐牢的。我只有忍耐才是。我把泡著冰塊盛著柯拉的玻璃杯放進托盤,與進入客廳時,這些女人的話題又轉到電影評論方面去了。他們對我連一眼也沒瞧。

    湯姆接到我的信後寫來了回信,那已是一個半月以後的事了。回信那麼晚,我幾乎擔心湯姆是不是會變了卦?如果出現這種情況自己又該怎麼辦?我也壯起膽子做了最壞的打算。正在這時,湯姆的信卻直接送到我的公寓來了,是船郵。怪不得這樣慢呢,原來是以航空信投寄的,因郵費不足,未經退還本人,便以船郵寄出了。美國郵局竟這般蠻橫,真令人生

    看了湯姆來信的內容,也很令人不愉快。把他接到信後的喜悅心情反覆說個沒完,但對我母女如何去美國一事卻隻字未提。叫我給他寄去美亞麗的照片,說他母親年己六十,身體健壯,從亞拉巴馬來了信,上星期幾次夢見了笑子等等。寫的都是些元關痛癢的話,對我提出的問題卻避而不答。

    我很失望,當晚便又給他寫了一封信。

    湯姆:你的信是從海上寄來的,下回希望你要用航空信,不要貼錯郵票,這封信中沒有答覆我的問題,下次一定要寫得具體些,好嗎?一、關於我們去美國的手續應如何辦?請詳細告知。二、從日本攜帶什麼東西去好些?三、你的公寓附近有無美亞麗的小朋友?四、你現在的職業是什麼?五、收入是多少?

    以上五個問題,請你一一寫清楚。美亞麗和我的照片近日寄去。

    笑子

    為證明我內心的焦急,我信中接連寫了具體、詳細、清楚等字樣。簡自像小孩的語調。因為湯姆糊塗,所以只好如此。

    但,這次湯姆的回信卻仍是船郵,和上次貼的郵票相同。郵資貼得較船郵多了些,按空郵又不足。看來,非得在信中寫叫他去郵局打聽一下郵資才行哩。

    湯姆的信總是答非所問,像在做文字遊戲。看來年初我不得不親自到皇宮前的美軍司令部去一趟了。自從下決心去紐約以來,這半年時間內我一直焦急地盼著湯姆的信。可是光這樣是不行的,我必須得親自行動起來。在總司令部裡有關退役軍人的檔案一應俱全,我來求得他們的幫助是順理成章的事情。一位專任的事務官員笑嘻嘻地接待了我,問了問關於來信的情況,最初到這裡來就好了,事情眼看著已有了眉目。事務官員向我間過湯姆的住處,然後時噠噠地用打字機打了出來。他向我說:湯姆應辦的手續和簽名都由司令部代為辦理。把我的住處也打印下來,並和氣他說:在一十月之內有關文件便可辦妥,你在夏天就可以去我們美國了。我為了謹慎,提出要湯姆結司令部寄信時按航空郵寄。事務官說。聯合國軍的文書往來不貼郵票。並拿出信封給我看,我這才放了心。

    「美亞麗,我們能去紐約啦,用不了一百天就能到了。」

    美亞麗聽到這一消息後,是那樣的高興。她那表情我至今仍難以忘記。她眼裡閃著光亮,小白牙毗出唇外。從這天起,她開始變得開朗歡快了。聽到窗外的小孩們叫喊黑孩子。她只是望著我一笑了之下加理睬了。以前遇到這種情況,她總是悲傷地沉默不語。

    美亞麗的變化給了我極大的安慰,使我更加相信自己這享沒有做錯。我興沖沖地為「離開日本」做著準備。
本站首頁 | 玄幻小說 | 武俠小說 | 都市小說 | 言情小說 | 收藏本頁