在第四卷《命運的關鍵》中,我敘述了在1942年冬及1943年春,我們的命運有了決定性的好轉。第五卷《緊縮包圍圈》記載了自1943年6月至1944年6月這一年的鬥爭。由於我們掌握了制海權、制服了德國潛艇,以及我們日益加強了空中優勢,西方盟國終於攻克了西西里島,對意大利發動了進攻,結果墨索里尼被推翻了,意大利倒向我們一邊。希特勒和他所佔領的周圍國家被孤立起來,加之俄國又從東方大舉進攻,這就更使他們完全陷入包圍之中。與此同時,日本也被迫採取守勢,再也無法保住它所侵佔的大片領土了。
現在,聯合國家面臨的危險已不再是失敗,而是僵持的局面。擺在它們面前的艱巨任務是攻入這兩個侵略國家的本土,從它們的魔爪下解放被征服的人民。英國和美國於夏季在魁北克和華盛頓開會,11月,三個主要盟國在德黑蘭開會,毅然面對了這個世界性的問題。我們的目標,我們為共同事業貢獻一切的決心是一致的,但在方法和側重點方面,難免存在嚴重分歧。因為這三個夥伴在考慮需要作出決定時,很自然地是站在不同的角度。我現在要敘述的,就是在所有重大問題上,我們是如何達成協議的。這就一直要講到羅馬的解放和英美兩國橫跨英吉利海峽攻入諾曼底半島的前夕。
我還是採用前幾卷中所用的方法。我的打算不過是從英國的首相兼國防大臣的角度對歷史提供史料。我在當時而不是事後寫的指令、電報和備忘錄,就是使我得以實現上述目的的踏腳石。有人建議,對上述大部分文件所作的答覆,也應該收集進來。但我感覺這一卷更加需要緊湊和精選。現在已經可以看出,要寫完全部歷史,還需要撰寫最後的一卷。所以,對於那些感到他們的見解沒有在本書中充分表現出來的人士,我只好表示歉意了。
本卷記載的事件自發生至今已七年有餘。國際關係有了許多變化。過去的同伴之間產生了深刻的裂痕。新的、或許是更加濃密的烏雲又在聚攏中。昔日的敵人成了朋友,甚至盟友。在這種情況下,本卷引用的電文、備忘錄和會議報告中所包含的某些情緒和詞句,可能會使其他國家的讀者感到不快。對此,我只能提醒他們:這些文件具有歷史的價值,而且我們當時是進行著一場殘酷的、可怕的戰爭。人們在生死攸關的戰鬥中,對於想把自己置於死地的敵人,總不會婉言相待吧。另一方面,如果把對當時的敵國使用的一切刺耳的話改得柔和一些,那就不能表現真實的圖景了。·時·間和·事·實將治癒一切傷痛。
溫斯頓·斯·丘吉爾
於肯特郡,韋斯特漢,
恰特韋爾莊園
1951年9月1日
|
|