從前的片名都是很戲劇化的,很動聽的,不會有「施活的故事」、「莫扎特傳」這麼平鋪直敘的名字。古老的電影,肖邦傳叫做《一曲難忘》,柏格裡尼的故事叫做《劍膽琴心》,從小說《永恆的琥珀》改編的電影叫做《除卻巫山不是雲》,從小說《辛打的囚犯》改編的叫做《古堡藏龍》,從聖經故事改編的《參孫與大麗拉》叫做《霸王妖姬》。
上一輩的片名譯手都是高手,片名不但譯得漂亮,而且貼切。
肖邦的波蘭舞曲最為著名,片中穿插了他的眾位情人,那麼他這一曲便不但令後世難忘也令他的紅顏知己難忘。
在《劍膽琴心》中,柏格裡尼除了拉小提琴外還會打劍,那當然是《劍膽琴心》了。
《永恆的琥珀》是寫個出身寒微的鄉村姑娘琥珀癡戀貴族青年布魯士的故事,琥珀從村姑變成裙下之臣非富則貴的名女人,卻依然死纏布魯士,不擇手段地非君不愛,那正是《除卻巫山不是雲》了。
《辛打的囚犯》是奸臣把皇帝鎖了在古堡之中,找個臉貌跟他一模一樣的人頂替,皇帝是龍,被鎖在古堡之中,當然是《古堡藏龍》了。
《參孫》是《聖經》故事中天生神力的勇士,能夠赤手打死獅子、一手推翻戰車,拿著塊驢骨便可以把鐵甲士兵的頭盔像敲雞蛋似的一個個敲破,長矛讓他隨手一扭,便變成一個圈圈,正是力拔山河。雖然沒有什麼霸業,也可勉強稱做霸王。
大麗拉則是個貌美如花心如蛇蠍的女子,她暗戀參孫不果,妒恨之下害得他失掉神力和盲掉雙目,是個正牌的妖姬。所以片子叫做《霸王妖姬》誇張得來夠傳神,一看片名便知道好戲連場。
現在的片名都很平實,誇張隨著浪漫年代而消逝,觀眾變得實際了,片名也就馬虎一點也無所謂了,像「反斗星畢業」,在前輩高手眼中根本不能成為片名,但現在都隨隨便便算了,沒有人會再花心思去想《美人如玉劍如虹》、《一樹梨花壓海棠》或者《魂歸離恨天》這些瑰麗堂皇或者纏綿匪惻的片名了!
|
|