導航雲台書屋>>偵探小說>>E·S·加德納>>逃屍案

雲台書屋

第12章

  佩裡·梅森、保羅·德雷克和德拉·斯特裡特聚在加利弗尼亞賓館梅森的套房裡。
  「好了,」梅森說,「至少我們正在使事情明朗化。」
  「明朗!」保羅·德雷克叫道,「全都混在一塊兒了,我連頭和尾都搞不清,我懷疑別人是不是也跟我一樣。」
  「嗨,保羅,」梅森說,「現在看起來,在這個世界上只有一個人可能謀殺了愛德·代文浦。」
  「你是說米日娜?」德雷克問。
  梅森微笑著:「米日娜是怎麼趕過來謀殺他的呢?」
  「那很容易,」德雷克說,「她到達科蘭浦敦之後可能給了他一劑氰化鉀,然後叫雷諾特醫生過來,說有緊急情況。」
  「那她是怎麼把屍體搬走的呢?」
  「讓某個幫兇把屍體從窗戶裡順下去,然後,當那人確定有人看見他的時候,穿上帶紅點的睡衣跳出去——這個目擊者所處的距離很遠,使他只能看見身影而看不清楚臉部。」
  「真是有意思。」梅森說,「可是她怎麼會知道她丈夫將在到達科蘭浦敦的時候生病呢?」
  「她不知道他什麼時候會生病。」德雷克說,「她只是見機行事,發現他生病了她就下了毒藥。她不會在乎他在哪兒生病,不管是科蘭浦敦、夫勒斯諾、貝克斯菲爾德、天堂還是馬利的小鎮泰姆布圖。」
  「很好,」梅森說,「可是你忽略了那個墳坑的存在。代文浦夫人怎麼會知道城外3里地有一個現成的墳在等著呢?」
  「因為那是她挖的。」
  「什麼時候?」
  「她可能是一個星期前去那兒挖的墳,或者是讓她的幫兇干的。」
  「那麼,」梅森說,「她一定事先知道他恰恰會在到達科蘭浦敦的時候生病。」
  德雷克搔著頭皮,「那我就不知道了。」他說。
  「到底是誰殺了他?」德拉·斯特裡特問。
  「一個知道他會在到達科蘭浦敦時生病的人。」梅森說。
  「但是誰會知道呢?」
  梅森說:「我有一個想法,不過需要驗證一下。我現在能告訴你們的就是,只有一個人能知道會發生什麼事。」
  「誰?」德拉·斯特裡特問。
  梅森說:「目前我不會做任何預測。我們將出去找一些別的證據,同時我們的朋友塔爾伯特·萬德林,正在與洛杉磯郡的地方檢查官進行辯論呢。」
  「辯論?」德雷克問。
  「肯定的,」梅森說,「別以為洛杉磯的地方檢查官現在會急於接管此案。」
  「為什麼不?」
  「因為這起案子最開始是由夫勒斯諾郡著手調查的,他們想方設法要證明米日娜·代文浦有罪,然而卻發現所有的證據都不充分,所以突然退縮了。如果洛杉磯的地方檢查官能夠證明她在夫勒斯諾郡犯有罪行,哪怕僅僅是事後幫兇,或者是過失殺人,那麼他肯定會非常樂於起訴她謀殺了赫坦斯·帕克斯頓。然後,當她站在被告席上的時候,他就會譴責她曾經犯過重罪,並且宣佈她犯過的是什麼罪。那樣的話她一點希望都沒有了。現在,洛杉磯的地方檢查官有證據表明赫坦斯·帕克斯頓死於中毒,米日娜·代文浦可以從她的死亡中獲利,而且當她得知赫坦斯·帕克斯頓將被開棺驗屍的消息時,她試圖藏起她的毒藥。」
  「這是個說服力很強的案子。」德雷克說。
  「的確是個有說服力的案子,但不是個能治罪的案子。」梅森回答說,「只要再有一兩個事實他們肯定就能治罪;反之,只要有一兩個對被告有利的事實,他們充其量也就只能使案子推後再審。」
  「你能找到什麼對被告有利的事實?」
  梅森咧嘴一笑,「愛德·代文浦的中毒身亡。」
  「這是什麼意思?」
  「毒死他的那個人應該也是毒死赫坦斯·帕克斯頓的那個人。」
  「你能把這兩起案子聯繫起來?」德雷克問。
  「如果換一種情形,想方設法把兩個案子聯繫起來的應該是地方檢查官。假如他能夠證明米日娜·代文浦有罪,他就會使用那種古老把戲,證明這兩個案子性質類似等等。可是,在目前的情況下,辯方也可以要求以同樣的方式把這兩個案子聯繫起來,如果控方拚命阻攔的話,陪審團就會變得十分懷疑,那麼也就不可能定罪了。」
  「噢,」德雷克說,「那就意味著洛杉磯郡的地方檢查官將對萬德林說,誰開始著手的案子,誰就繼續下去,把它解決掉。」
  梅森點點頭。
  「那麼萬德林會做些什麼呢?」德雷克問。
  「試著去找些別的證據,找不到的話他可能得撤訴。」
  「為什麼?」
  「按照這樣的思路想一下,」梅森說,「米日娜·代文浦把糖放在她丈夫的包裡,糖是有毒的,糖裡有砷和氰化鉀。雷諾特醫生指天發誓說死者曾說過他有砷中毒的症狀,但他並非死於氰化鉀。據他本人所知他並不能肯定地說死者有砷中毒的症狀,他是通過代文浦對他說的話得知的,這算是非正式證據,是不允許記錄在案的。霍克斯醫生證明說,死者死於氰化鉀中毒,但是他在死者的胃裡找不到巧克力糖的蹤影,所以他不可能是由於吃了有毒的巧克力糖而死,而他們能把謀殺和米日娜·代文浦聯繫起來的惟一途徑就是有毒的巧克力糖。」
  「那麼我們怎麼辦?」德雷克問。
  「我們開車去科蘭浦敦附近的那座墳,」梅森說,「到那兒去找點兒東西。」
  「找什麼?」
  「在那裡曾經停過一輛六輪的車子。」
  「六輪的車子?」德雷克問。
  「是的。」
  「你指的是什麼?」
  「一輛四輪的汽車和一輛兩輪的活動房屋。」
  「我不明白。」德雷克說。
  「然後,」梅森接著說道,「我們要找到美寶·諾格。」
  「為什麼?」
  「因為我們要審問她。」
  「我們怎麼去找她呢?」
  梅森說:「你知道她長的什麼樣:高高的,褐色皮膚,二十六八歲,身材豐滿而不笨重,藍灰色的眼睛,細細的、黑黑的、描過的眉毛。想找到她的話你得到聖伯納底諾,在飯店和汽車旅館裡搜尋。你也可以找個人和巴特郡的地方檢查官聯繫一下,或者從他的辦公室內部打聽點消息。」
  「為什麼?」
  「我想她可能會跟他聯繫的。」
  「為什麼?你怎麼會這麼想?」
  「因為她不想當逃犯,她不想讓別人誤解她的失蹤。我想她很有可能會給地方檢查官打電話,告訴他怎樣能找到她,但是請求他為她保密。」
  「你認為巴特郡的地方檢查官會保護她嗎?」
  「我想他可能會的。」
  「為什麼?」
  「因為他或者要利用她吸引注意力,或者要把她當作殺手鑭,那就看哪一種做法更符合他的目的了。如果只有他一個人知道她在什麼地方那無疑增強了他的實力。」
  「好啦,梅森,」德雷克歎了口氣說,「現在,你讓我幹什麼吧?」
  「現在,」梅森說,「讓你的人遍佈聖伯納底諾,我需要找到美寶·諾格,其實我可不想打擾她的自得其樂。我猜測最有可能的是她已經或者將要給巴特郡的地方檢查官打電話,他會讓她呆在那個地方。我不想讓別人知道我們在找她,這個任務應該不怎麼難吧,去汽車旅館的人一般都是匆匆過客,只呆一天,像她那樣呆較長時間的、有魅力的年輕女人應該能夠引起別人的注意。」
  「好的,還有什麼?」
  「德拉和我要去那個墳附近轉轉,大概在你把聖伯納底諾的任務佈置之後不久我們就能回來。」
  「莎拉·安賽爾怎麼辦?」德雷克問道,「她像蒼蠅一樣叮著我,想要見我,拚命解釋她是米日娜的好朋友,她想做點兒事情彌補自己的過失。」
  「別理她,」梅森說,「千萬千萬別理她,保羅。」
  「這倒沒問題,」德雷克反駁說,一邊咧嘴笑著,「可是我怎麼能讓她別理我呢?」
  「大概,」梅森說,「你不得不拿大棒子把她的頭打暈。快點兒,德拉,我們走吧。」
  梅森和德拉·斯特裡特離開旅館,開車到科蘭浦敦,然後拐到萬德林在地圖上標出的那條路上,來到了那座墳前。
  不少好事之徒已經來過這裡了。地上有汽車停過的痕跡,空的膠卷盒表明這裡被拍進了大量的業餘攝影作品。淺墳的周圍踩了很多橫七豎八的腳印。
  梅森說:「德拉,如果我的想法是正確的,在這兒周圍不遠應該停過一輛帶活動房屋的汽車,可能在這兒停過兩三天。我想找出它停在什麼地方。」
  德拉·斯特裡揚起眉毛,「你的想法是正確的嗎?」
  「對。」
  「你的想法,我可不可以問一下,是什麼呢?」
  梅森說:「喂,喂,德拉,不要剝奪我的勝利感嘛。」
  「什麼意思?」
  「如果我是正確的,」梅森說,「我就可以向保羅·德雷克指出簡單的、基本的推理步驟,幾乎可以肯定某些事情按照某個步驟發生過了。」
  「如果你是錯的呢?」
  「如果我是錯的,」梅森說,「如果我事先沒有告訴你我的想法,那我就可以隨意地說,『噢,我有過一個想法,但是這個想法似乎和事實不符,所以我就不必浪費時間跟你們說了』。」
  「你對保羅·德雷克這麼說沒問題。」德拉·斯特裡特說,「但是你對待我就不特殊一點嗎?」
  「就是呀,」梅森說,「和保羅·德雷克相比我更希望給你留下好印象。」
  「你沒有必要這麼做,你已經達到目的了。」
  「不管怎麼說,德拉,你不能指望一名魔術師在變魔術之前就告訴你他將怎麼去變,那就把所有的魅力和懸念都帶走了。」
  「能帶走懸念,但帶不走你的魅力。」德拉·斯特裡特說,「不過如果你想讓我合作,在這野地裡踩來踩去尋找活動房屋停過的地方,你最好告訴我為什麼。」
  「這樣想一想,德拉,謀殺的整個策劃都離不開一個事實,那就是,肯定有個人知道愛德·代文浦將在離開夫勒斯諾之後馬上生病,他堅持開車到了科蘭浦敦,但是他病得如此之重以致於不可能繼續趕路了。他不得不住進一家旅館,請一位醫生來治病。否則,根本就不可能有什麼謀殺,也不可能有什麼謀殺策劃,至少不會準備好一個墳坑。」
  「是這樣。你以前說過了,頭兒。」
  「好,」梅森說,「那麼這個人是誰呢?誰是那個可能知道代文浦將在特定的地點、特定的時間生病的人呢?」
  「美寶·諾格,那個秘書?」德拉·斯特裡特冒險似的猜測說。
  梅森大聲笑起來,「我已經把能提供的線索都提供給你了,德拉。你到東面山上去找汽車房屋的停放地,我到西邊去找。不過別走太遠,別走出我聲音能到達的範圍。應該就在這周圍150到200碼之內,如果你看見什麼人,或者覺得什麼人在監視你,別害怕,大聲喊我,我會留心聽著的。」
  德拉·斯特裡特猶豫了一會兒,「我得不到別的提示了?」
  「除非你自己找到它們。」梅森說,「如果我要從帽子裡拽出一隻小白兔的話,我可不想讓觀眾衝著我的臉打哈欠。我現在非常欣賞自己呢,德拉。」
  「你簡直是沾沾自喜了。」她說著,一邊轉過身,走下山去,走進一片林子裡。
  梅森等了幾秒鐘,然後走向山的另一側。他慢慢地沿著之字形走著,尋找著車轍。15分鐘之後,梅森回到山上,呼哨了一聲尋找德拉·斯特裡特。
  焦急地等了幾分鐘之後,梅森開始向山下走去,正在這時,他聽到遠處傳來了她的呼喚聲。
  梅森又打了聲呼哨,然後快步穿過樹叢。終於,他發現了德拉·斯特裡特的足跡,他又呼哨了一聲,又一次聽到了她的回應。
  梅森又走了大約50碼,再呼哨,又聽到回應。
  「天哪,德拉,」他說,「我不想讓你走這麼遠的,萬一碰見什麼人可怎麼辦?」
  「我一直在緊跟著呢。」她說。
  梅森快步走到她跟前,德拉·斯特裡特指著鬆軟的土壤裡的車轍印。
  「哦,哦。」梅森連連說。
  「是窄窄的吉普車轍印,」德拉說,「這說明了什麼嗎?」
  「有可能。」
  「這肯定會引出一個活動房屋來嗎?」
  「我不知道,」梅森說,「我想不一定,咱們跟著轍印走吧。」
  「哪個方向?」
  「你是在哪兒發現車轍的,德拉?」
  「附近……哦,我不知道……山周圍一百英尺吧,我估計。」
  「好吧,我們就跟著它往山下走。」
  梅森和德拉·斯特裡特沿著車轍走了100碼,來到了一小塊林中空地,在那裡有一條模糊的但顯然可以通向高速公路的車路。在一處空地上,顯然停過一輛汽車房屋,不但車轍清晰可辨,而且,從左輪後的污水槽裡留出的污水已經在地上滴穿了一個小坑。
  德拉·斯特裡特略略彎了彎腰,「很好,梅森先生,現在你已經把小白兔從帽子裡拽出來了,你發現了汽車房屋的位置,現在我們做什麼?」
  「現在,」梅森說,「我們要小心地把這個地方標出來。我們倆回夫勒斯諾去,讓保羅·德雷克找幾個他信得過的細心的人,讓他們來這裡仔細搜尋,列一個物品清單。」
  「物品?」德拉·斯特裡特問。
  梅森指著一小堆空的罐頭盒,強調說:「全部物品。趁這個地方還沒出什麼事之前我們要拿到這裡的詳細物品清單。」
  「我們現在就做這個清單不好嗎?」
  「我們還有別的事情要做。」梅森對德拉說,「再過一個小時我們出發去聖伯納底諾。」
  「現在你已經把小白兔從帽子裡拽出來,讓所有的觀眾都目瞪口呆了,你能不能告訴我們你是怎麼知道小白兔就在帽子裡的呢?」德拉·斯特裡特問道。
  梅森說:「你還沒回答我的問題呢,德拉。」
  「什麼問題?」
  「那個人是誰?誰是那個有可能知道愛德·代文浦將在早晨7點鐘左右離開夫勒斯諾的人?還知道他剛一出發就會病得很厲害,以致於到科蘭浦敦時無法繼續趕路、不得不臥床請醫生來看病?」
  「根本就沒有這麼個人,」德拉·斯特裡特說,「不可能有。」
  「那麼就不可能是預謀殺人。」
  「但又不可能不是,否則……嗨,頭兒,那個墳坑提前兩三天就挖好了。這是你能想像得到的最冷酷、最狠毒的罪行。我是說,如果那個墳坑是專門挖好等著埋愛德·代文浦的話。」
  「是這樣,」梅森對她說,「快點兒,德拉,我們回夫勒斯諾去。我們要租一架飛機去聖伯納底諾。我們到那兒之前德雷克的人可能已經找著美寶·諾格了。」
  「如果沒找到呢?」
  「如果沒找到的話,我們就自己去找,但是我想他們會找出她來的。同時我們還要讓德雷克的人在這裡的每一個角落查找線索。比方說吧,德拉,看到這些罐頭盒了嗎,這裡有一個裝過豆子的盒子,它是用開罐頭器打開的,邊緣相當平滑,整個蓋子都被掀掉了。注意罐頭盒的裡面。」
  「怎麼了?」
  「豆子的殘渣又乾又硬。」
  「表明這個盒子已經呆在這兒有一段時間了?」
  「大概一個禮拜到十天吧。」
  「很好,魔術師先生,」德拉對梅森說,「我知道我的位置了。我應該穿上小短裙和緊身衣,站在那兒鞠躬、微笑,當你把小白兔從帽子裡拽出來的時候目瞪口呆,滿臉敬畏。我相信這就是魔術師助理的作用,對吧?」
  「對,」梅森說,「她漂亮的大腿吸引了觀眾的注意力。」
  「不吸引魔術師的?」德拉·斯特裡特輕輕地問。
  「有時包括魔術師的。」梅森承認說。
  
  
上一頁 b111.net 下一頁
雲台書屋