導航雲台書屋>>偵探小說>>E·S·加德納>>大猩猩殺人案

雲台書屋

第15章

  佩裡·梅森和德拉·斯特裡特吃完了中國餐。
  「要個杏仁蛋糕嗎?」梅森問。
  她搖搖頭,說:「我喜歡更細軟的米麵餅,那種命運餅。」
  「好,」梅森對她說,「我們最後再喝點茶,來點命運餅。給來一盤命運餅。」他對侍者說。
  「你知道,」德拉·斯特裡特說,「我有種強烈的預感。」
  梅森點點頭。「我們的工作得加快,」他說,「我們沒有太多時間了。」
  中國侍者端來一大壺茶。「最好的品種,」他說,「烏龍茶。」
  他把洗乾淨的茶杯和一盤米麵餅放在桌上。
  梅森把盤子遞給德拉·斯特裡特,她拿了一個餅,掰開,拿出一個小字條讀了一遍,微笑著,把它折起來,要往手提包裡放。
  「哎,等一下。」梅森說。
  她搖了搖頭。
  「怎麼了,德拉,」佩裡·梅森說,「平時你什麼事都不背著我的。」
  「這一次我不得不這樣做了。」
  「為什麼?」
  「對不起,頭兒,」她生氣地說,「真沒想到這麼糟,要不我馬上就會給你看,但是,現在就是不能給你。」
  她打開手提包,從裡面拿出一個錢包,把折起來的寫著字的紙條塞了進去。
  德拉·斯特裡特倒茶的時候,梅森掰開了一個餅。
  「你的寫著什麼?」德拉問。
  梅森突然折起紙條就往側面口袋裡裝。
  德拉·斯特裡特大笑起來。「這回我可發現了,」她說,「你還沒有看紙條上的字呢。」
  梅森笑了笑,打開稻米面做的紙,讀著上面的字,然後把它遞給了對面的德拉·斯特裡特。
  紙條上寫著:
  去爭取你的目標,要記住勇氣是危險的唯一剋星。「好了,」梅森說,「我想我們最好給德雷克的辦公室打個電話,看看他們是否有什麼新發現。」「頭兒,無論如何,我……你不認為這些話是有含意的嗎?」
  梅森大笑起來。「當然沒有,德拉。他們印了數以百計的字紙,把它們塞進餅裡,餅蒸好了,你一掰開餅就發現了它們,我不知道有多少種命運,可能不只100種。」
  「在你吃過的餅中是否發現過兩個一模一樣的?」
  「你想一想,」梅森說,「我知道沒有過,對。這種事我還沒有仔細想過。」
  「你相信命運嗎?」
  梅森說:「中國人這樣做,他們把100個不同的字條,放進100個命運餅裡,他們認為你撿出的那個就代表你的命運。這是算卦的人最常用的辦法。有時,讓你晃動筒子裡的竹籤,掉出來的那個就是你的。」
  她說:「我有一種感覺,你的命運就是和寫在紙條上一樣。」
  梅森大笑起來。「你真正想說的是,你希望你撿出的那個紙條上寫的就是你的命運。」
  她的臉變得通紅通紅的。
  「噢,對不起。」梅森說著趕緊伸出手,把手放在她的手上。「我只是開玩笑,德拉,對我說的話別太認真……真的。」他補充說,「我想你太敏感了。」
  「啊,沒有。」她說,「你想讓我給保羅·德雷克的辦公室打電話嗎?」
  「坐著喝茶吧,」梅森說,「消消氣,德拉,我給保羅·德雷克打電話。」
  「我沒有生氣,我……我是……」
  「是的,你的臉都紅了。」梅森說。
  她突然移開視線,說:「好吧,去給保羅·德雷克打電話吧,你有他的號碼。」
  梅森走到公共電話邊,投進一個硬幣,撥了德雷克辦公室的號碼。
  當德雷克辦公室的接線員接了電話後,梅森說:「我是佩裡·梅森,不知道保羅·德雷克……」
  「等一下,」那邊的接線員直接打斷了他的話,他聽見接線員在說:「德雷克先生,梅森先生給你來電話了。」德雷克興奮地說:「太好了!你在哪裡找到的他?」
  「不是我找的,是他打來的電話,他……」
  「喂,喂,佩裡,佩裡!」他興奮地喊著。
  「是我,保羅,怎麼回事?我以為你睡著了呢。你發現什麼了?」
  「發現了很多。」德雷克說,「媽的,你的預感真準。你明天最好去參加比賽,把家庭財產都抵押上。」
  「接著說,保羅,怎麼回事?」
  「B.F.巴恩威爾和海倫·凱德穆斯在內華達的一個小鎮結的婚,沒人作例行的檢查。這個小地方幾乎沒有人想看,它在拉斯維加斯的東北方,通向伊利的路上。」
  「好的,」梅森說,「給我說一下內幕,保羅。」
  「手頭有鉛筆嗎?」
  「等一下,我去叫德拉·斯特裡特。別掛電話。」
  梅森把話筒放在一邊,忽忙返回單間去叫德拉·斯特裡特:「德拉,快拿鉛筆和筆記本。」
  德拉把刻花柚木椅子往後一推,向電話機方向跑去,打開手提包,匆忙拿出速記本,把手提包的一根提繫掛在左手腕上,拿起話筒說:「接著講,保羅。」
  她用鉛筆在速記本上飛快地寫著,她寫一串歪歪扭扭的符號,又寫一個數字和一個人名。
  「就這些?」她問,「好吧,老闆想和你講話。」
  她離開電話,梅森拿起電話說:「保羅嗎?」
  「我已經把內幕告訴了德拉,佩裡,這件事我已經解決了。主要的事是,婚禮儀式舉行後,治安官想知道所有的官方文件做完以後他要把它們送到什麼地方去。他們沉默了一會,然後,這個女人說:『送給B.F.巴恩威爾夫人。』她給了一個地址,這是位於加利福尼亞沙漠邊緣的一個小鎮。」
  「就這些?」
  「就這些。」
  「德拉記下了詳情?」
  「是的,看在愛偷懶的份上,佩裡,可別指望我往那裡再跑……」
  「我不會的,」梅森說,「保羅,我讓你做別的事。」
  「什麼事?」德雷克用疲倦的聲音問。
  「去好好洗個熱水澡,」梅森說,「最後再衝個冷水淋浴,鑽進被窩,能睡多長就睡多長時間,因為當我叫醒你時,你就不得不工作了。」
  德雷克疲倦地說:「這聽起來像音樂一樣美妙。在內華達有消息傳來時,我就馬上回家。開電梯的人說你們出去吃飯去了,我給你常去吃飯的餐館全都打了電話。」
  「對不起,」梅森說,「我想給你往辦公室打電話來著,但是,我沒想到你這麼快就有消息了,我以為你睡著了呢。再見,保羅。」
  梅森放下電話,抓著德拉·斯特裡特的胳膊說:「快,德拉,我們上路。」
  他跑到樓梯口的收款台,從錢夾裡抽出一張10美元的鈔票,扔在台上,對收銀人說:「我們沒時間算帳了,這是10美元,給那個侍者的小費……」
  「必須得有侍者的賬單。」收銀人泰然自若地說。
  梅森氣憤地把自己的一張名片扔在桌子上,拿起10美元的鈔票,從口袋裡掏出一張50美元的鈔票,砰地放在了桌上。「好吧,你不相信我,我相信你。給那個侍者10美元小費,我明天或者後天還來,來取找的零錢,到那時……再見。」
  梅森向著他停車的地點跑去。
  「喂,德拉,」他說,「快走。」
  他打開車門的鎖,德拉·斯特裡特猛地一下打開車門,坐了進去,隨後「砰」地一聲關上了門,她從方向盤後的座位上伸過手,打開了司機座位旁的門。
  梅森坐在方向盤前,發動起汽車,鬆開車閘,打開節流閥。
  在第二個十字路口,德拉·斯特裡特說:「你反對我開車!」
  「這一次,」梅森對她說,「我們的確太匆忙了。」
  「那麼,我明白了。」德拉·斯特裡特說。
  他們在城市擁擠的馬路上穿行著,擠上了快車道,很快車速的指針就指向了每小時70公里。
  德拉·斯特裡特瞥了佩裡·梅森兩眼,看到他雖然在擁擠的馬路上駕車,但仍集中精力在思考,思考著如何行動。
  20分鐘後,他們衝出了擁擠的車流,視野開闊了,梅森把車速提到了每小時80公里。
  「如果你被抓住怎麼辦?」德拉·斯特裡特問。
  「我怎麼知道。」梅森說,「到時候再說。德拉,注意看著車後。」
  「這個速度會追上以每小時65公里巡邏的交通警的車的。」她說。
  「我們不得不這麼幹。我看著前面車的車牌,你幫我看著後邊路上的車。」
  三個小時後,梅森放慢了車速,看了一下一個十字路口的標誌牌,然後向右拐去。
  德拉·斯特裡特說:「從這裡看,7點鐘人行道上就沒人了。在晚上的這個時間你誰也找不到。」
  「我就把他們叫起來。」梅森說。
  德拉·斯特裡特說:「就是這兒,這是個汽車旅館,頭兒,連個人影都沒有。」
  「我們把他們叫起來。」
  梅森按了一下辦公室的門鈴,過了一會,一個男人揉著眼睛急匆匆地往門口走來。「對不起。」他說,「客滿了。你沒有看到『沒有空床』的標牌?你……」
  梅森說:「這是5美元。」
  「我告訴你客滿了,我無法給你安排房間,除非……」
  「我不想在這兒住,」梅森說,「我只想知道巴恩威爾夫人住在哪個小屋裡。」
  「巴什麼夫人?她住在11號,但是,她睡覺了。」
  「謝謝,」梅森說,「這錢拿去買瓶酒喝,很抱歉我們把你吵醒了。」
  梅森和德拉·斯特裡特快速地沿著一條水泥小路走著,路邊院子裡是一圈拉毛水泥牆面的小屋。
  「這個就是我們要找的小屋。」梅森說。
  他找門鈴,但沒有門鈴。他試著開紗門,門是在裡邊閂著的。
  梅森用指關節敲門。
  一個女人用尖厲而警覺的聲音說:「請問是誰?」
  「有消息,」梅森說,「一個非常重要的消息。」
  「對不起,我得知道你是誰,我……」
  「打開燈,」梅森說,「有消息,這消息與在內華達舉行的一個婚禮的合法性有關。」
  裡面的燈「卡嗒」一聲打開了。
  「等一下。」這個女人說。
  過了一會,外面的門開了。
  一個裹著晨衣的年輕婦女的陰暗模糊的身影出現在門廳裡。紗門還閂著。
  「好的,怎麼回事?」她問。
  梅森右手拿著一支鋼筆手電,他打開了開關,手電光穿過紗門,照在了女人的臉上。
  她猛地往後一到退,嚴厲地說:「不許這樣。」
  梅森說:「我已經發現了我想要知道的東西了,凱德穆斯小姐。」
  「我是巴恩威爾夫人。」
  「我想和你談談這事。」
  「嗯,我不想和你談任何事情。」她厲聲說,然後要關門。
  「我想你會的,」梅森說,「如果你現在不和我談,從現在起,再過兩個小時,你就得和新聞記者談。」
  「新聞記者?」
  「是的。」
  「他們如何……他們如何能找到我?」
  「通過我。」梅森說。
  隔壁的小屋裡傳出了有力而生氣的聲音。「哎,安靜點!去職業介紹所,或者找個喜歡社交的女人,別站在那裡爭論個沒完,我要睡覺!」
  梅森靜靜地站在紗門前等待著。
  站在門廳裡的那個女人一動不動地站了一會兒,然後,伸出一隻手,打開了鎖。
  「進來吧。」她說,「請不要吵醒了孩子。」
  梅森給德拉·斯特裡特開著門,然後自己也隨後走出了小屋。
  梅森小心地關上屋門。
  「你是誰?」這個女人問。
  小屋既寬敞,又舒服。小小的起居室裡家俱一應俱全,地板上鋪著上好的地毯。他們看到臥室裡有一個雙人床和一個有欄杆的兒童小床。
  梅森說:「我是佩裡·梅森,律師;她是德拉·斯特裡特,我的秘書。我把一切都給你說明白了吧,我是約瑟芬·凱姆波頓的一個律師。她被指控謀殺了本傑明·埃迪科斯,你的丈夫。」
  這個女人緊閉雙唇,充滿敵意地坐著:「接著說。」
  梅森說:「我與這個案子相聯結純粹是偶然的。我買了你的日記……」
  「我在報紙上看到了,你打算怎麼處理這些日記?你要進行某種合法化的敲詐嗎?你以為我會傻到什麼東西都往裡寫……?」
  「你記下了一些事,可是你並沒意識到,」梅森說,「就是說,你以為別人不會發現你記的事。」
  「比如說什麼?」
  「我到這兒來你想想是怎麼回事?」
  「我不知道。我想知道是怎麼回事。」
  「我到這裡來你有什麼看法?」
  「我不明白,我作了嚴密的防範。」
  「我知道你這樣做了。」梅森說,「我要說的是,那些日記裡有比你以為的更多的東西。現在,我想聽一下你的故事。」
  「哼,你聽不到的。」
  「我認為我會聽到的。」梅森自信地說。
  「你憑什麼這樣認為?」
  「因為,」梅森說,「我掌握著這個故事的所有有破壞性的部分。我知道你和本傑明·埃迪科斯呆過的汽車旅館,我知道你在日記裡說你會追求幸福的,你不會急於求成。當你發現要實現的時候,你不得不面對這種情況。你把這些寫進了日記。」
  「我知道遊艇上發生的事,我知道這是你和埃迪科斯精心策劃好的,作出你自殺的假象,就是你們使用的障眼法。我不知道他為什麼要這樣精心謀劃。這正是我想知道的。」
  「既然你這麼聰明,就自己去尋找吧。」
  「我知道,」梅森說,「你是在內華達結的婚,我知道你讓把結婚的文件寄到這個地址。我知道埃迪科斯的真正姓氏是巴恩威爾。」
  「現在,我可以作一些推測。這種推測可能不是你喜歡讓我作的那一種。我可以把我的推測告訴新聞記者,他們一直追著採訪我。」
  「那就說一下你的推測。」
  「記者們已採訪過我一次,我告訴他們,根據你的日記,我感到,你已經把埃迪科斯先生快要作父親了這件事告訴了他。我還告訴了他你和埃迪科斯先生以夫妻名義住過的汽車旅館的地址,我有認出你的照片的證人。記者們知道了這一切,明天早上報紙就會登出來。」
  「你為什麼非得這樣對付我?」她問。
  「這樣做不是衝著你的,」梅森說,「我是個律師,辦案子就得實事求是。我沒有製造事實,也不會斷章取義。我只是發現事實。」
  「那麼,你就不得不透露給報紙?」
  「我這麼做,是因為就該這麼做。埃迪科斯先生不能娶你是有原因的,原因是什麼?」
  「我不明白我幹嘛要告訴你。」
  「不明白你幹嘛不告訴我。」
  她猶豫了一會,然後說:「這正是你的興趣之所在?」
  「我在努力搞清真相。」
  「你代表約瑟芬·凱姆波頓夫人?」
  「是的。」
  「好吧,」她痛苦地說,「如果你想瞭解有關她的真相,我就把真相全告訴你。她殺了他!」
  「你是說她殺了本傑明·埃迪科斯?」
  「她當然殺了他。其實,她更想殺的是我,這就是為什麼本尼決定製造我已經死去的假象的原因之一。」
  「我似乎覺得,」梅森說,「這是一個解決簡單問題的極其複雜的辦法。」
  「問題一點都不簡單。」
  「他為什麼不和他的第一個妻子解除婚姻關係呢?」梅森問。「他掩蓋事實的一般辦法就是舉著槍躲在暗處。」
  「因為他不能。」
  「為什麼?」
  她聳了聳肩。「要不你說說看?」
  梅森說:「好的,我是一個律師。我認為,埃迪科斯先生不能公開承認你是他的妻子的唯一原因是,在法律上他沒有這個權力這樣做;而他在法律上無權讓你做他妻子的唯一原因是,他還有一個活著的妻子,她可能在贍養費上與他糾纏,他拒絕和他離婚。」
  她搖了搖頭。
  「不對吧?」梅森問。
  她痛苦地說:「報紙上已公開報道過好多次了,並多次刊登了他的照片。你從來沒聽說有人站出來說:我是他的妻子。你對他以前的婚姻一點也不瞭解。」
  「這正是令我感到迷惑的事情之一。」梅森勉強地承認。
  她說:「這也使我感到迷惑,但是,我非常希望他別管它,順其自然。」
  「你很在乎他嗎?」德拉問。
  她若有所思地注視著德拉·斯特裡特。她說:「他對我很好,這事他愛怎麼辦就怎麼辦,只要……只要不影響我們倆就行。」
  「我還沒明白這個故事。」梅森說。
  「你也不會明白的。」
  梅森看了德拉·斯特裡特一眼,說:「由於某種原因,這個男人感到他無法結婚。然而,當有了結婚的必要時,為了給他的孩子一個名字,為了給你某種程度的保護,他向前走了,結了婚。但是,在這之前,他又故意繞了好多彎子,讓每個人都認為你死了。這一定意味著他……啊,啊,我想我明白了。」
  「是什麼,頭兒?」德拉問。
  「他認為不論他娶哪一個女人,她都會遭到極大的危險。」
  「但是,為什麼?」德拉·斯特裡特問。
  梅森舉起他的手。「第一,」他說著伸出食指,「他認為在法律上他沒有結婚的自由;第二,任何一個他特別感興趣的女人都會有極大的危險。作為一個律師,德拉,這點我看得很清楚。」
  「我不明白,頭兒。」
  梅森看著穿著晨衣的這個女人。「大概海倫可以告訴我們。」
  「海倫可能不會說。」
  「好吧,」梅森說,「我們就試著猜猜吧,德拉。在埃迪科斯人生的某一階段,他結了婚,婚約從來沒有因為死亡或任何離婚判決而取消。現在明白了嗎?」
  德拉·斯特裡特搖搖頭。「這沒有任何理由。如果他結了婚,他就能離婚,不管付出多大的代價,他都會把這件事了結的。他可能一直對冒險再婚十分謹慎,但是,他肯定從法律上已得到了自由。」
  「如果他了結清楚的話。」梅森說。
  「你說『如果他了結清楚的話』是什麼意思?」
  「這裡有一個法律問題,一個非常有趣的法律問題,就是說,他無法完成他想完成的事。」
  「什麼?」德拉問。
  梅森說:「在許多州,要和一個判定為神經錯亂的女人離婚是不可能的。」
  「那麼,假設本傑明·埃迪科斯結婚了,假設那個女人被判定為精神錯亂,埃迪科斯的手腳就被捆住了。再進一步說,假如那個女人已錯亂到危險的程度,那就……我想,我們找到原因了,德拉。」
  梅森向穿晨衣的女人稍稍俯了下身。
  她的面部表情很痛苦,她沉浸在痛苦之中。突然,她生氣地說:「見你們的鬼!你們是幹什麼的?是能猜出別人心思的人?你們就非得窺探別人的私生活……?」
  「我認為,」梅森說,「你最好給我們說說這事,海倫。」
  她說:「我痛苦到了極點,你們根本無法理解。」
  「這個女人是誰?」梅森問,「她被關在哪兒了?」
  「這正是問題所在,」海倫說,「她沒被關住,她逃跑了,她逍遙在外,她是一個殺人狂。你明白了嗎?」
  梅森深思著瞇起了雙眼。
  「她完完全全地神經錯亂,她忌妒,她跟蹤本尼,敲詐他。她對他說,如果他結了婚或者想結婚,她就殺死那個女人。她說到做到的,我和本尼的婚姻完全是非法的。」
  「那麼,為什麼要舉行結婚儀式呢?」
  「因為,為了給孩子一個名份,這是值得的。」
  「他的第一任妻子在哪裡?」
  「為什麼不把她關在什麼地方呢?」
  「你哪裡也關不住她。每次把她鎖起來,她都能逃出去。所以,本尼不得不這麼做,得趕快給她現金。這個女人徹底瘋了。她要殺了他,她也想殺我。」
  「她沒有殺他嗎?」
  「沒有。是約瑟芬·凱姆波頓殺的……如果你把我結婚的事告訴記者,或者假如她認為我是本尼的孩子的母親,她就會找到我,並殺了我。她詭計多端,錙銖必報。」
  「你看,從法律上說,她也是瘋狂的,本傑明·埃迪科斯什麼也不能幹,想離婚法院也不會受理的,他甚至分不清他們的財產。如果他想幹點什麼,這肯定就暴露他的真名和過去。」
  「他過去怎麼了?」
  「他殺了一個人。」
  「我想是他弟弟。」
  「不是,那是斷章取義的流言蜚語。本尼隨時都關心赫曼,但是,赫曼認為本尼死了。」
  「你丈夫真的殺過人?」
  「他說他真的不知道,他從來沒有給我說過詳情。當我知道他的感覺後,我從來沒有打聽過。」
  「但是,他的妻子一直和他保持聯繫?」梅森問。
  「當然。」
  「如何聯繫?」
  「電話鈴一響,準是從公用自動電話收費亭打來的,準是她的聲音。她讓他把一定數目的現金放進一個袋子裡,再把袋子放到某一個指定的地點,神秘得就像索要綁架的贖金一樣。」
  「埃迪科斯有他信任的送錢人嗎?」
  「是的。」
  「他當然不敢讓你去辦這種事。」
  「當然不敢。是莫提默·赫謝來幹,有時是內森·福朗。」
  「你知道他們幹什麼嗎?」
  「我不知道,梅森先生。我認為他們也不會去做。本尼非常害怕被敲詐。天呀,我把一切都告訴你們了,我不想這樣做。但是,我是這樣的寂寞……現在,本尼也走了,他是我的一切。」
  「等一下,」梅森說,「讓我們控制一下感情,巴恩威爾夫人。讓我們說一下實質性的問題,約瑟芬·凱姆波頓呢?她知道你和埃迪科斯先生的事嗎?」
  「她有疑心。」
  「你是從報紙上知道那些所謂的被偷走的東西找到了?」
  「是的,是從報紙上得知的。我當然知道這種事該怎樣解決,上帝,我想到了各種情況,就是沒有想到是一隻猴子干的。那個淘氣的小東西!我太喜歡它了,可是,它真可惡。」
  「這隻猴子現在在什麼地方?」梅森問。
  「它……它已得到妥善安排。別擔心,它會有個家的。」
  「你認為約瑟芬·凱姆波頓說的是真話嗎?對於……」
  「她這輩子就沒說過實話,她喜歡說謊。她是個陰謀家,鬼鬼祟祟的人,背後說壞話,心理齷齪的惡毒女人。她殺了本傑明·埃迪科斯,這事我知道,就像知道我自己在這裡坐著一樣。」
  梅森問:「你如何知道的?」
  「我拿不出什麼證據來,但是,我絕對肯定是她幹的。」
  梅森說:「你不想讓新聞記者採訪你,對嗎?」
  「對的。」
  「好的,」梅森說,「開始收拾東西嗎?」
  「這是什麼意思?」
  梅森說:「我要把你安置在一個以後會比較安全的地方。你若認為在這種地方他們就發現不了你,可就完全錯了,你留下了太多的蛛絲馬跡……」
  「我想是這樣,」她說,「但是,我……哎,我心裡太煩了……坦率地說,我從來沒想到過本尼真的會娶我,我想他是為了孩子……我也說不清楚,我想他會為孩子而感到驕傲的。」
  「孩子?」
  「是的,他是一個十分強壯的男孩,」她說,「他會繼承本尼的全部智慧。如果說我為他做點什麼,那麼,我會為他做的更多,他不會有本尼那種病態的恐懼……你知道的,梅森先生,本尼犯了一個大錯,他走了。當一個人開始逃避生活時,他就碰到了一連串的麻煩和恐懼。」
  「我的兒子不會走這條老路的,他會平靜地面對現實。」
  「好的,」梅森說,「我會盡量提供幫助的。」
  「你會做什麼?你又能做什麼呢?」
  梅森說:「你收拾行李吧,德拉·斯特裡特會帶你和孩子到另一個汽車旅館去,由德拉·斯特裡特來登記,你作她的妹妹,你不要用埃迪科斯這個姓氏,也不用巴恩威爾。」
  梅森看了看表。「你大概有15至20分鐘的時間,不會再有更多的時間了。德拉幫你收拾東西。」
  「你可說到點上了,梅森先生,我現在為什麼不能公開露面呢?我突然明白了我正在做本尼做過的事,我要逃走……」
  梅森猛地打斷她的話,「走和走是不一樣的,在沒有合適的時間,合適的地點可以戰鬥之前,只有走。」
  「有一個瘋狂的女人要殺死你的孩子,勇敢是好的。但是,在對那個女人有更多的瞭解之前,我們要尋找機會保護那個年輕的生命,這是你的職責。」
  她猶豫了一下,然後拿起幾件衣服走進了衛生間,「讓我穿上衣服。」然後,關上了門。
  「頭兒,」德拉·斯特裡特說,「你敢把她藏起來?」
  「我不得不把她隱藏起來,德拉。」
  「為什麼?」
  「因為如果讓記者知道了凱姆波頓夫人殺了本傑明·埃迪科斯,就會引起敵對輿論的連鎖反應,我不敢冒這個風險。」
  「但是,藏匿證人不是有罪的嗎?」
  「她和證人有什麼關係?」
  「有,她給你說了一切。」
  「她給我講了許多有關海倫·凱德穆斯失蹤的事,」梅森說,「她給我講了許多她聽說的有關本傑明·埃迪科斯過去的生活,但是,這並不能說明她是這些事的證人。她可以給新聞記者談,但是,不能給陪審團說。她不是證人,除非她能證明什麼事。目前我們調查的是本傑明·埃迪科斯的謀殺案,有關此案她一點也證明不了什麼。」
  「就是如此,如果警察發現……」
  梅森笑了笑。「請記住命運餅裡的話,德拉,『勇氣是危險的唯一剋星』。」
  
  
上一頁 b111.net 下一頁
雲台書屋