德國現代的畫家格羅斯(GeorgeGrosz)〔2〕,中國已經紹介過
好幾回,總可以不算陌生人了。從有一方說,他也可以算是漫畫家;那些作品,大
抵是白地黑線的。
他在中國的遭遇,還算好,翻印的畫雖然製版術太壞了,或者被縮小,黑線白
地卻究竟還是黑線白地。不料中國「文藝」家的腦子今年反常了,在掛著「文藝」
招牌的雜誌〔3〕上紹介格羅斯的黑白畫,線條都變了雪白;地子呢,有藍有紅,
真是五顏六色,好看得很。
自然,我們看石刻的拓本,大抵是黑地白字的。但翻印的繪畫,卻還沒有見過
將青綠山水變作紅黃山水,水墨龍化為水粉龍的大改造。有之,是始於二十世紀過
了三十五年的上海的「文藝」家。我才知道畫家作畫時候的調色,配色之類,都是
多事。一經中國「文藝」家的手,全無問題,——嗡,嗡,隨隨便便。
這些翻印的格羅斯的畫是有價值的,是漫畫而又漫畫。二月二十八日。
CC
〔1〕本篇最初印入《小品文和漫畫》一書,署名且介。〔2〕格羅斯(18
93—1959)德國畫家、裝幀設計家,後移居美國。一九二九年上海春潮書局
出版許霞(許廣平)翻譯、魯迅校訂的匈牙利童話《小彼得》,收有格羅斯作的插
圖六幅,魯迅並在序文中作了介紹(參看《三閒集·〈小彼得〉譯本序》)。一九
三二年在上海舉行的「德國版畫展覽會」中,曾展出他作的《席勒劇本〈強盜〉警
句圖》十幅。
〔3〕掛著「文藝」招牌的雜誌指《文藝畫報》,月刊,穆時英、葉靈鳳編,
一九三四年十月創刊,一九三五年四月停刊,共出四期。上海雜誌公司出版。該刊
第一卷第三期(一九三五年二月)曾刊載格羅斯的漫畫八幅,其中四幅就是藍地、
紅地、黑地和五彩的。 |
|