元旦看報,《申報》〔2〕的第三面上就見了商務印書館的「星期標準書」〔3〕,
這回是「羅家倫〔4〕先生選定」的希特拉著《我之奮鬥》(AHitler︰M
yBattle)〔5〕,遂「摘錄羅先生序」云:「希特拉之崛起於德國,在近
代史上為一大奇跡。
……希特拉《我之奮鬥》一書系為其黨人而作;唯其如此,欲認識此一奇跡者
尤須由此處入手。以此書列為星期標準書至為適當。」
但即使不看譯本,僅「由此處入手」,也就可以認識三種小「奇跡」,其一,
是堂堂的一個國立中央編譯館,竟在百忙中先譯了這一本書;其二,是這「近代史
上為一大奇跡」的東西,卻須從英文轉譯;其三,堂堂的一位國立中央大學校長,
卻不過「欲認識此一奇跡者尤須由此處入手」。真是奇殺人哉!
CC
〔1〕本篇最初發表於一九三六年一月《海燕》月刊第一期。
〔2〕《申報》參看本卷第113頁注〔5〕。〔3〕「星期標準書」上海商
務印書館為推銷書籍,從一九三五年十月起,由該館編審部就日出新書及重版各書
中每週選出一種,請館外專家審定,列為「星期標準書」,廣為宣傳介紹。〔4〕
羅家倫參看本卷第257頁注〔12〕。當時任國立中央大學校長。
〔5〕《我之奮鬥》希特勒寫的帶自傳性的著作。書中闡述了他對社會、政治、
歷史等等的觀點,宣傳納粹主義。原書於一九二五年開始出版。由國立編譯館譯出
的中文本於一九三五年由上海商務印書館印行。 |
|