「我從來沒直接給過弗魯米任何東西,什麼也沒有,相信我,如果我真的背叛出賣
了你,那也只是在一些微不足道的事情方面。但現在的情形已經改變了,現在你可以完
全相信我。我完全獻身給『第二次復活』了,它是我的生命,我不能允許自己與這項工
作分開。」
他站起來,焦慮地踱起步未,絞著自己的兩隻手。
蘭德爾驚呆了,直盯盯地看著他踱來踱去。奈特這種態度和他所說的話與他的行為
大相逕庭。他一定是病了,蘭德爾斷定他瘋了,一個歇斯底里的瘋子。蘭德爾決意要刺
激他回到現實中來。「奈特博士,你怎麼解釋自己一方面盡力於『第二次復活』,另一
方面,僅僅幾分鐘前,承認自己把我們的秘密文件給了弗魯米?你難道指望我們繼續留
住一個叛徒嗎?」
「我不是叛徒!」奈特博士吼道,他挪向蘭德爾,站到他面前,「難道你不明白?
我本打算做個叛徒,我起初是,可是——一旦我瞭解了真相——我不能,現在你一定要
留下我,要是我不能留下來,我會自殺的。」
「你到底在說些什麼?」蘭德爾大叫,「你說得我一句也不懂。這太荒謬了。我算
看夠了。」
蘭德爾開始要站起來,奈特的兩隻手抓住他的肩膀,按住他。「不,不,等一等,
蘭德爾,給我一次機會,讓我來解釋。我要告訴你整個事情,你會明白的。我怕,可是
我看我必須這麼做,否則一切都完了,請一定聽我說完。」
直到蘭德爾坐回去,奈特博士才移開身體,踱過來,試圖控制住自己的激情,試圖
說出他必須說出的話。他終於平靜了些,坐回床邊,盯著地板,顯得有些心虛氣短,開
始講道:
「你剛來這兒時,我本打算厚著臉皮說出來,我想我的坦率會使你消除敵意並能最
終理解。哦,你使我知道自己做錯了事情,是的,我做了一些壞事,但我暗下裡已經改
過自新,而且是信得過的。可我看你仍然以為我是個叛徒,實際上你是想解雇我。我看
現在不說出真相是不可能的,我想我沒有什麼理由來保護別人。」
「別人?」蘭德爾坐起米,他關切地聽他說下去。
「而且沒有理由害怕告訴你昨天晚上和今天早晨發生的事情。」他抬起眼睛,「不
知你聽不聽得懂我的話。」
「說下去。」蘭德爾說道。
「謝謝。至於我對傑弗裡斯的痛恨和憤怒,這一點是完全真實的,親愛的休斯太不
慎重,居然告訴你這一點。但是我能原諒她,她是為了我,也為了她。她已求我加入
『第二次復活』,我同意了,但不是因為她所想像的原因。我來了這兒,正如你所猜疑
的,我是靠不住的。我知道『第二次復活』有它的敵人,我知道他們是誰,我曾讀過有
關普盧默和弗魯米會見的文章。我沒有什麼計劃,但我內心深處潛在著一種意識,那就
是通過我與『第二次復活』的成員關係,我也許能拯救我自己。」
「你指錢?」
「哦——是的。如果我一定要坦白的話,我曾經以為錢是我唯一的救星。我一度一
文不名,因為《國際新約》即將出版。我需要錢來恢復我的聽力,我需要錢來娶瓦萊麗
·休斯,我要養活她,我要過上年輕的英國學者應該過的一種真正的生活。」
「於是你找到了錫德裡克·曹盧默?」
「那倒沒有必要。」奈特博士道,「是他找到我頭上的,或者更準確地說,是某個
代表普盧默的人。」
蘭德爾揚起眉毛。「別人?是個在克拉斯納波斯基的人嗎?」
「是的。」
蘭德爾伸手從大衣口袋裡掏出一個微型錄音機。「如果你不介意……」
「你想給我錄音?為了什麼目的?」
「如果別人與你有牽連的話。」
「明白了,這會幫助洗清我的罪過嗎?」
「那個我可不能保證,奈特博士。如果你有正當理由,我把它錄下來於你有利。如
果我對你的故事不滿意,我會把磁帶還給你,這樣你就可以直接向五位發行人去講你的
故事。」
「夠公平的。」蘭德爾把音量調到最小放在他們倆人之間的地板上。奈特博士看著
這個錄音機,說道,「我的陪審團,它會鼓勵我懺悔,我會盡可能做最充實,公正的辯
護。」
「你剛才說到你到這兒時,住進了克拉斯納波斯基,一個不是普盧默的人來跟你交
涉?」蘭德爾催促他。
「一個不知怎麼瞭解我個人情況的人,他知道《耶穌的故事》的未出版的情況,還
有我的殘疾,以及我的憤慨、需要、渴望。他建議說倒是有一個辦法可以使我得到本應
屬於我的錢,我拒絕了。我不能使自己背叛一個信任自己的人,我不願意看見自己成為
猶大。那段時間他仍然來找我。我有個習慣就是只要是我收到的秘密計劃或我聽到的重
要東西,我就要記錄下來。直到那人再次來找我時我仍是什麼也沒幹。我問他我的服務
值多少錢,那人問我能提供什麼。我一時衝動想試探一下,就把我收藏的『第二次復活』
計劃的一小部分文件遞給了來找我的人,那之後不久我就被帶去見普盧默,他態度很謙
和,告訴我說我所提供的東西非常有用。」
「這就是他們怎麼知道了我們計劃在皇宮舉行記者招待會的日期和向全世界傳播的
情況?」
「是的。普盧默告訴我那些資料都很有用,但還不夠,他叫我繼續提供他新的資料。
同時最重要的是能弄到一本新的《聖經》,或至少也要得到裡面的具體內容。普盧默還
說,他另有別的辦法可以弄到。」
「亨寧?」蘭德爾問道。
「你說什麼?」
「沒說什麼,接著說吧。」
「他們不願碰運氣,他們想要加倍的保險。於是,普盧默說了價錢,那個價碼——
一個令人心動的價碼啊,那數目足以解決我所有的問題,不可抗拒。我同意了幫他們弄
到新的《聖經》,或者至少是聖經裡面的那些新發現的資料的抄寫本,我答應過昨天交
給他們的。」
蘭德爾再一次震驚了。「你怎麼能保證你能弄到一份呢?那本書可是加了鎖的,而
且鑰匙在印刷商手裡,所有的校樣都保存在地窖裡。」
奈特博士搖了搖手指頭。「不都是,但是請不要把我的敘述岔開去。我昨天本打算
搞一本新《聖經》的稿本的,但沒搞到。因為我不能交給他,所以我急於緩和一下和我
的——我的碰頭人的關係,並來證明我的好意。於是我找了一點零星的東西給他們,其
中就有你寫有『馬太』字樣的備忘錄。」
「明白了。」
「當然,他們還是不滿意。他們想要的是新《聖經》。那天晚上我覺得肯定能弄到
一份的,也就是指昨天晚上。」
「但是,你沒能弄到。」蘭德爾道。
「相反,我能弄到,而且確已弄到手了。」
蘭德爾身子傾向前,「你拿到了《國際新約》?」
「幾乎不費吹灰之力,蘭德爾。你知道,不是所有的校樣都在地窖裡。每個主要負
責任的神學家都有一份,傑弗裡斯博士也有一份。不要忘了,我們的關係是很近的,我
可以看到他所有的參考書。我知道他把自己的那份《國際新約》鎖在他的公文包裡,他
另外還有字碼鎖在上面。但是,他這個人很散漫,心不在焉的,經常把什麼都記下來以
免遺忘。我在他的房間裡找那個字碼,正如我所料,是寫下來的,我於是記住了字碼。
我必須在他出去的時候弄到他的公文包,他本打算前天晚上出去的。但又推遲了時問。
我知道昨天晚上他又要出去,等他走了以後,我進了他的房間,打開了公文包,取出
《國際新約》校樣。我偷偷地把書帶出旅館,拿到一個我早些時候就發現的一個晚上也
開的複印商店去,把這份新資料複印了下來,也就是彼得羅納斯羊皮紙報告和詹姆斯福
音書的譯本。我把這些都複印下來後,又回到傑弗裡斯博士的房間,把它又放回公文包
鎖好,拿著我的複印件回了自己的房問。」
蘭德爾氣都透不過來了,「你把這個交給了他們?」
奈特博士又搖了一下手指。「我本打算要這樣的,我打算拿起電話叫我的碰頭人來
取,同時換回昨天晚上交上去的30頁零零碎碎的材料。可是,你知道,我仍然是我——
一個學者,一個富有好奇心的學者,在沒有變成一個精神務實的商人之前,我控制不住
自己想要讀一下這個詹姆斯福音的想法。」
「你讀了。」蘭德爾緩緩地說,「後來又怎麼樣了呢?」
「奇跡啊!」奈特博士很簡單地說。
「什麼?」
「我和我們的主交流過之後發生了奇跡,蘭德爾先生。如果你很瞭解我的話,你會
知道我這人對宗教很感興趣,但我不是一個純粹宗教人士。我一直從旁觀的角度,客觀
地認為,耶穌是一個學者,我從來沒有走近過他或者從內心裡接受他。但是昨天晚上,
我讀了詹姆斯福音,坐在這兒,就像我現在坐在床上,我哭了。第一次我清清楚楚地看
見了耶穌,第一次感受到了他的愛心,他的偉大。我被一種從未體驗過的強烈的感情巨
浪給攢住了。你能理解嗎?」
蘭德爾點了點頭,但仍然保持著沉默。
「我躺在床上,閉上眼睛,」奈特博士越來越激動,「我被主耶穌的愛浸潤著,被
我對他由衷的信仰,被一種希望配得上他的慾望包圍著。我一定是睡著了,夢中,也許
在醒著的間歇,我看見了耶穌,我能看到他袍子上的折邊,我聽到他對我說話,我乞求
他寬恕我的罪孽,已往犯過的以及還沒有犯的所有罪過。我發誓我要一生忠於他。他,
於是祝福我並聲明以後我的一切都會好起來的。你以為這段插曲、這個夢或者白日夢說
明我快是個瘋子、狂人了,是不是?如果不是後來又發生的事情,我倒也是這麼想的。」
奈特博士有點不能自己了,陷入了深深的內省當中,停止了談話。蘭德爾試圖把他
拉回到現實中來,「弗洛裡安,後來呢?」
奈特博士眨了眨眼睛,「不可思議,」他說,「今天早晨我早早就醒來了,陽光透
過窗戶在我的身上游移。我被靈感浸透著。我想洗滌掉我的卑鄙,我感到一種平和,我
靜靜地躺著,後來我聽到一聲甜美可愛的鳥的瞅瞅聲,它在窗外叫著。一隻鳥,我聽到
一隻鳥在唱歌。我,多年了沒有聽到過一聲鳥叫——我甚至很少聽見過人說話,除非他
站在我旁邊大聲喊叫。我聾了這麼多年,我聽到了一聲鳥叫,而且我當時沒戴助聽器,
我並沒有戴助聽器上床。看,就在那兒,在床邊的桌子上,我昨天晚上就放在那兒了,
我現在也沒戴,你還沒注意到吧。可是我能清清楚楚地聽見你在這間屋裡說的每一句話,
不費一點力氣就能聽見。今天上午,我激動得要發瘋。聽到鳥叫後,我從床上跳起來,
打開我的半導體收音機,音樂流淌出來傳人我的耳朵。我衝向門口,打開房門,我能聽
見僕人們在大廳那邊嘰喳。我向主保證過,我將把自己交給他,他寬恕了我,恢復了我
的聽力,他治癒了我,這就是奇跡啊!你相信我嗎,蘭德爾!」
「我相信你,弗洛裡安,」蘭德爾被深深地打動了,他想知道下一刻又要發生了什
麼,他不能等得太久。
「當我恢復平靜後,我打了個電話,給我的——我的接頭人。我告訴他我準備見他,
我沒有去上班,卻在阿姆斯特丹郊區他的偏僻的隱居的房子裡見了他。我立刻告訴他說
我沒有能夠為他弄到新《聖經》,我告訴他我為自己作過的保證遺憾,甚至為曾經交給
他那些不重要的材料遺憾。事實上,我要求過他歸還我昨天交給他的東西,你的所有的
備忘錄。他說還不了,那個在別人手裡,大概它已在弗魯米手裡了,儘管我並不知道。」
「是的,是這樣。」
「這時,那個人——也就是我的接頭人——他催促我繼續試著為他們弄到《聖經》。
我說我一想到這兒就反感。他說他肯定他們會付給我大大多於答應過的數目,我說我對
討價還價不感興趣。於是,他就開始威脅我說,我要是不合作,他就會揭發我參與過這
件事情。我告訴他說我顧不了那麼多,我就離開了他。我回到這兒,把我弄到的《國際
新約》的複印件撕掉了,以免這些內容落到弗魯米的手裡。隨後我聽說你要來見我,現
在你明白了我欠這本書,欠詹姆斯,欠這項工程什麼了吧?明白了為什麼我乞求你不要
解雇我吧?我一定要呆下去,我一定要為這項好的工作盡綿薄之力。」
蘭德爾一直在傾聽、思索。毫無疑問,奈特博士的聽力是恢復了,不管什麼方式:
或奇跡、或心理因素。在某種程度上,是的,這確實是個奇跡。洛麗·庫克的奇跡是否
是個騙局不再重要,奈特博士的奇跡是能為新《聖經》的宣傳提供足夠的證據的。但是,
這個奇跡,蘭德爾自語道,是個他永遠不能告訴五位發行人的奇跡,更不要說利用它去
賣《國際新約》的事了。他想建議奈特博士接著戴上他的助聽器,直至新《聖經》成功
地發行。至於奈特博士的真誠是毫無疑問的,不言自明的,只是還有一件事。
「弗洛裡安,」蘭德爾道,「正如你所說,你想留下來和我們一道幹我們這項好工
作,但你必須首先告訴我,我們中間真正的告密人,那個第一個與你聯繫接頭的人,那
個聯繫人也就是弗魯米的朋友。」
「事實上他不是弗魯米的朋友,」奈特博士道,「我肯定他不知道弗魯米本人。他
是普盧默的一個朋友。他第一次帶我去普盧默那兒我就清楚這一點。我們是在弗塔西奧
夜總會見的面,我們坐在長凳上,就在那兒,兩個人吸著大麻煙槍管。他們看上去很親
密,我肯定我的接頭人把我們的秘密給了普盧默,普盧默肯定又接著交給了弗魯米。」
「對,」蘭德爾道,「現在把普盧默接頭的那個人,『第二次復活』計劃的叛徒的
名字告訴我,你一定要告訴我。」
「我們的猶大?」奈特博士道。「漢斯·博加德斯,我們這項工程的圖書室管理員,
他是個我們要剷除掉的人——如果我們不想讓我們的主耶穌再次或永遠被釘上十字架的
話。」
回到克拉斯波斯基大酒店一層,史蒂夫·蘭德爾徑直走向他的辦公室。
在秘書小間裡,安傑拉·蒙蒂從她的打字稿上疑惑地抬起眼來。「是弗洛裡安·奈
特博士嗎?」
「不是。」
「我很高興不是他。不過,那又是誰呢?」
「現在先不說,安傑拉。我們一會兒再來討論。給我接戴克哈德博士。如果他還沒
來,接喬治·惠勒。」
蘭德爾接著進了自己的辦公室。他從口袋裡掏出錄音機,把卡式磁帶往回倒了幾分
鐘,放了放,又接著往回倒,聽了一次又停下,開始抹去一些神秘的信息。爾後他滿意
地把錄音機塞進公文包等安傑拉打電話給他。
最後,他有點不耐煩,等不得了,便拿起公文包回到安傑拉的辦公室,正好安傑拉
要掛上電話。
「對不起,史蒂夫,」她說。「他們兩個都不在城裡。戴克哈德博士的秘書說發行
人們都在德國美因茨,今天上午要約亨寧先生會面。」
「她說了他們什麼時候回阿姆斯特丹嗎?」
「我問過了,她說不準,她不知道。」
蘭德爾低聲地咒罵著,他將不得不自己來幹這件苦差事了。他知道會見博加德斯太
關鍵了,不能再等了,事情處於緊急關頭。
「好,安傑拉,多謝,再見。」
他跨步走上走廊,往右一拐,停在190號門前。門上用5種語言印著「圖書館」字樣,
下面,用草寫印刷體寫著:漢斯·博加德斯。
蘭德爾硬起心腸,走了進去。
漢斯·博加德斯坐在一個寬大的桌子邊,桌上高高地堆滿了參考書,他正伏在一本
打開的書上記著什麼,他那長長的金黃色頭髮往前搭著,擋住了他的臉。聽見門開關的
聲音,他的腦袋一動,那女人般年輕的五官顯露出驚奇的神情。他剛要從椅子上站起來,
蘭德爾一個手勢制止了他。
「就這樣別動。」蘭德爾說,坐在他正對面的椅子上。
蘭德爾一面重重地把公文包放到桌上,打開它,一面直視著這個年輕的荷蘭圖書館
管理員。和從前一樣,蘭德爾很反感博加德斯,除去那兩隻青蛙眼和那肥厚的嘴唇,這
個圖書館管理員的臉幾乎是平平的。他的膚色蒼白,近乎白血病人。
「你好,蘭德爾先生。」他尖聲尖氣地說。
「我這兒有點兒關於你的事。」蘭德爾先生說。
圖書室的管理員的注意力一下轉到了公文包上,「美因茨《聖經》最後的版本——
出來了?」
「沒出來,」蘭德爾說,「可是出來時,漢斯,你可能是看不到它的人之一了。」
博加德斯蒼白的眼睫毛警覺地眨動著,他舔舔那肥厚的嘴唇,「什麼——我不——
你什麼意思?」
「這個,」蘭德爾說著,拿起微型錄音機,故意把機器放在兩人中間的桌上,他按
下放音鍵。「你將聽到的第一個聲音弗洛裡安·奈特博士,另一個便是我,音是不到一
小時前錄的。」
磁帶開始轉動,奈特博士的聲音清晰逼真無誤地傳出來。蘭德爾往前傾了下身子,
把音量稍稍放大,又坐回到椅子裡,雙臂疊叉在胸前看著正在傾聽的管理員。
當奈特博士的懺悔充滿了這滿是書籍的房間時,漢斯·博加德斯沒有血色的臉開始
變色了,幾片粉紅覆蓋上了他僵硬的臉頰,他一動也不動,只聽見他逐漸加速的喘息聲
合著奈特博士的說話聲。
磁帶幾乎要到頭了,奈特博士莊重的——現在成了無情的——結束談話的指控在桌
上響起來。
「我們的猶大?漢斯·博加德斯,我們這項工程圖書管理員,他是個我們要除掉的
人——如果我們不想讓我們的主耶穌再次或永遠釘上十字架的話。」
之後,是磁帶磨擦發出的輕微的沙沙聲。蘭德爾伸手關了錄音機,放回公文包裡。
他冷冷地直視博加德斯呆滯的目光,「你願意當著奈特博士的面以及出版委員會、
赫爾德林隊長的面承認這個嗎?」
漢斯·博加德斯沒有回答。
「好,漢斯,你已經被發現了。對我們來說,幸運的是你交給你的朋友普盧默,爾
後又給弗魯米的東西只不過是一些價值不大的東西。你再也不會弄到更多的了,當然還
有《國際新約》的校樣。我這就去告訴赫爾德林,讓他派一個警衛上來監視你——直到
我今天找到戴克哈德或者惠勒,報告給他們,然後讓他們解雇你。」
蘭德爾等著他發出歇斯底里的狂叫,來得太遲的否認還有瘋狂為自己辯護的種種場
面。
什麼表現也沒有。
這個年輕的荷蘭人胖胖的臉上裂出一絲邪惡、近乎惡毒的笑容。「你這個傻瓜,蘭
德爾先生。你的那些老闆——他們可不會解雇我。」
這倒是件新鮮事,是蘭德爾壓根兒沒預料到的,他竟如此厚顏無恥。「你以為不會?
假如我們……」
「我知道不會,」博加德斯打斷了他。「一旦他們聽到我瞭解的東西,他們就不敢
炒我的魷魚,我會一直干我的工作,直到哪天我自己想走,不把新《聖經》拿到手我是
不會走的。」
這個年輕的荷蘭人一定是瘋子,蘭德爾心想,跟他說話沒有用。蘭德爾把椅子往後
一推。「好吧,我們來看看你是不是被解雇了,我這就打電話給美因茨的戴克哈德和惠
勒。」
博加德斯兩手按著桌子,仍然很得意地衝著蘭德爾笑著,「好啊,打吧。」他說,
「可是,打時一定要告訴他們,漢斯·博加德斯,靠著他的天才,在他們的《聖經》裡
發現一個所有的科學家、經文學者們以及神學家們都沒有發現的錯誤。告訴他們,漢斯
·博加德斯在他們的新《聖經》裡發現了一個致命的錯誤,一個足以毀掉它,證明它是
假的,並且整個毀了它的錯誤。如果他們選擇讓這個錯誤公諸世人的話,就讓他們趕我
走好啦。」
蘭德爾肯定這個傢伙絕對是瘋了。可這個年輕的荷蘭人卻用一種如此深信不疑的口
氣說話。他的腦袋像計算機,能發現一切東西,內奧米說過的。蘭德爾仍坐在椅子上。
「新《聖經》裡有一個致命的錯誤?你根本沒有見過,更不用說讀了,你怎麼會發現
的?」
「我早讀夠了,」博加德斯說,「我注意有一年了。我看,我聽,東一點,西一點。
我是資料管理員,他們來讓我查一個詞,一個句子,一段話,一段引言。這些查詢是秘
而不宣的,但我從不同查詢中獲得了整個概念。當然對這本新《聖經》我所知不多,其
新內容我連90%都不知道,不過我確實知道裡面一些有關耶穌到目前為止還不為人知的
事實。我也知道耶穌曾經離開古巴勒斯坦,去過許多地方,其中就有羅馬。」
蘭德爾大為驚奇,不禁對這位圖書館管理員刮目相看了。「好吧,就算你知道其中
一小點內容,你以為我會相信你憑你知道的這一小點內容就能發現其中的缺點和錯誤?」
「一個致命的錯誤!」
「很好,一群全世界最偉大的專家研究了數年竟會忽視了致命的錯誤?」
「是的,」博加德斯說,「因為他們視野狹窄,只看到了他們想看的東西。因為他
們瞇著眼睛看真理。我告訴你,這種事情阿姆斯特丹發生過,1937年至1943年間,一個
名叫漢斯·百·米格倫的人發現了6張新的不為人知的弗米爾斯的畫。米格倫以800萬荷
蘭盾——合300萬美元的價格賣給了世界上最大的博物館和收藏家。批評家們以及專家
們都認為這些是弗米爾斯的真跡,那些批評家和專家都沒注意到一幅畫裡面耶穌的兩隻
手是模仿的。模仿米格倫本人的手畫的,還有一幅畫裡的椅子模仿的是萬·米格倫現代
畫室裡的一把椅子,帆布上用的油彩中含著合成樹脂,而這種樹脂在1900年以後才出現,
可是弗米爾斯則死於1675年。這些弗米爾斯的畫不過是騙局,後來被戳穿了。但是任何
一個明眼人是不需要看整幅畫才發現它的瑕疵的,帶合成樹脂的帆布的一英吋的1/5就
足夠了。所以,同樣,我已經看了你們《聖經》帆布中一英吋的1/5,我看得夠多了,
足可以稱它為贗品。」
聽到這裡,蘭德爾便想多瞭解一些,「這個所謂的瑕疵你已經給了普盧默和弗魯米
了嗎?」
博加德斯有些遲疑了:「不,我沒有,還沒有。」
「為什麼沒有?」
「這個——這是私人問題。」
蘭德爾手按桌子站了起來,「好吧,現在我肯定你在扯謊。如果你發現了《聖經》
的什麼錯誤,你早就會直接給普盧默了,他給你付錢幹這個,是不是?」
博加德斯跳了起來,臉上憤怒得變成了紅色,「他什麼也沒給我,我這樣做是因為
我愛他。」
蘭德爾愣愣地站著,這就是了,他意識到了博加德斯和普盧默是對互相忠實於對方
的同性戀人,他碰著了同性戀人的神經末梢。
博加德斯扭過頭去。「只我自己知道,我連普盧默都沒告訴。我知道這對於他,甚
至比新本《聖經》都更為重要。如果他就此錯誤寫篇文章公之於眾,他,他就會名利雙
收。但是我把這個作為——美國電影裡總說的——我最後的王牌。因為最近,最近普盧
默對我不那麼好了。還有——我知道,他對我不忠。他有了另外一個更年輕、更有吸引
力的人,普盧默告訴我說,這個完了後,他就帶我去北非度假,他答應了,只要我答應
帶給他新本《聖經》。是的,新本《聖經》就足以讓他留在我身邊了。但一旦發生意外,
我要抓緊我的王牌,我保留的這一手永遠不會告訴他。」
蘭德爾對這個失節的荷蘭人發出的如怨如訴的聲音有些害怕了,這是一種害怕失去
對方的絕望。現在,蘭德爾在想這個管理員的話到底有多少可信度,這個《國際新約》
裡有什麼東西會有損於它呢?博加德斯不得不編了謊話來恐嚇出版者們留住他並把新發
現的資料交給他。除了質問這個叛徒外沒有別的選擇了。
「漢斯,」蘭德爾衝著荷蘭人大聲吼叫道。
博加德斯自己正沉浸在與普盧默的痛苦之中,幾乎忘了自己不是一個人在辦公室裡。
「漢斯,你沒有告訴我什麼理由不讓我報告給出版商們讓他們來馬上解雇你,你自
吹什麼發現了新本《聖經》裡的錯誤。如果你發現了這個錯誤,那麼你現在就馬上說出
來。不然的話,我是沒有理由不告訴他們將你轟出去的。」
「你不相信?」博加德斯憤怒地說。
但也沒有再說別的。
蘭德爾有些遲疑:「我正等著聽。」
博加德斯舔舔他肥厚的嘴唇,仍然沉默。
「好,」蘭德爾說,「現在我敢肯定——你不但是個叛徒而且是個騙子,我這就告
訴他們除掉你。」
他轉身朝門口走去。
「聽著!」博加德斯突然大叫一聲,他一下衝過來擋住要離開的蘭德爾。「你可以
告訴他們除掉我,可是你最好別只告訴這些,即使他們知道也為時晚了。不管怎麼樣,
對他們來說已經晚了。你告訴他們看紙草紙9號,從上數第四行。除了我之外沒有人知
道那句話是什麼意思。一旦我交給普盧默,公之於世,那『第二次復活』計劃就完了。
但是……」他停下來喘了口氣,「我保證永遠不披露這個錯誤。如果他們不盡快交給我
他們的《聖經》的話,他們就徹底失去一切了!」
「漢斯,他們今天就會把你從這兒踢出去。」蘭德爾說。
「告訴他們看看紙草紙第九號的第四行,他們就會看到的。」
蘭德爾推開他,打開門走了出去。
好的,他會看的。
一個小時後,他看到了。
蘭德爾此刻正坐在他的辦公桌邊,用肩膀扛著電話聽筒,等著接線員為他找到美因
茨工作的喬·L·惠勒。
蘭德爾趁等著的空閒,又把手裡的那份打印資料看了一遍。這些資料上有他從博加
德斯那裡瞭解的所有「錯誤」:在詹姆斯福音書,即紙草紙的第九號第四行。
獲得這條信息可真不容易。其一,蘭德爾不是什麼學者;其二,他無從看到地窖裡
的那些原稿。另外,他不懂阿拉米語,最後一條成了一大絆腳石。他想起他的機密檔案
中有現存的唯一的一套埃德隆所攝的照片時,那最後一個困難更成了關鍵性的難題。
他把那張印有第九號的紙草紙的照片研究了一番,根本看不懂,那些螞蟻似的曲線
筆劃和點點,有的甚至看也看不清。在畫面上左一道右一道,這些對蘭德爾來說真是猶
如天書。但是旁邊還附著一張表,上面寫著各章節的名稱以及段落編號,以註明詹姆斯
福音書的譯本上各阿拉米文出現的行數,第九號紙草紙文稿第四行在《國際新約》的英
文版本上應是在詹姆斯福音的第23章第66節。
因為他沒有被批准保留那本《國際新約》的複印件,蘭德爾想找找誰手頭還有一份,
但出版商們都不在城裡。奈特博士早把自己那份複印件毀掉了。忽然,蘭德爾記起奈特
博士曾用過傑弗裡斯博士的那一本。
蘭德爾找到了正在辦公室的傑弗裡斯博士,這個英國神學家極樂意合作。「呣,詹
姆斯本第23章第66節,呣,讓我瞧瞧。」蘭德爾找到了譯本的那一行,「我們的主,在
帶著教徒逃出羅馬的那天晚上穿過了富西納斯湖的大片土地。那個湖早就被凱撒大帝派
人排干了,那時羅馬人已經在開墾並耕耘了。」
簡單、明瞭、清楚。
那麼博加德斯指出的那個致命錯誤在哪兒呢?
猶太人是公元49年被趕出羅馬的,耶穌也在其中。據詹姆斯福音所說,那年耶穌已
死了,是他生命的最後一年,這兒又有什麼錯嗎?
蘭德爾又找來亞歷山大和泰勒給他找出的所有關於凱撒大帝以及公元49年猶太人被
逐出羅馬,還有富西納斯湖被開墾為農田第三件有關的資料。他沒告訴他們他在找什麼。
這些研究人員搜羅盡了古代的文件。不久,蘭德爾的下屬交上了各自發現的材料。
蘭德爾一個人獨自翻閱著這些資料,忽然發現了一個日期,剎那間,他認出來這就
是博加德斯所指的所謂「致命的錯誤」。
富西納斯湖一度是羅馬城旁一個幾乎全被陸地包圍的湖泊,這個湖沒有出口,每年
古羅馬的雨季來臨時,富西納斯的湖水就會上漲,溢滿,淹沒土地。凱撒大帝曾派他的
工程人員把這個湖排干,他們制定了一個計劃,這是項艱巨的工程。工程要建一條3英
里長的隧道,從富西納斯湖到遠處的西裡斯河,中間要穿過附近山上的硬石。凱撒組織
了3萬勞力苦幹了10年來穿鑿建築這條隧道。完成之後,他把富西納斯湖的水沿隧道放
出,排干了整個湖水,把這個湖床改造成農田。
據詹姆斯福音記載,公元49年耶穌穿過了這個已成農田的富西納斯湖。
據羅馬史學家們聲稱:凱撒大帝直到公元52年才把富西納斯湖水排干改造成為農田。
這就是錯誤所在,博加德斯所謂的錯誤所在。
公元49年,耶穌飛行穿過了這片乾涸的湖床,儘管那個不可辯駁的事實存在,也就
是那一年那個湖還在,而且直到耶穌死後3年才被排干。
詹姆斯福音書上的年代錯誤是人人可見的,但從來沒有人注意它,正如迄今沒人查
證過一樣,除了那個荷蘭圖書管理員。然而,一旦被指出並向世界各地加以宣傳,公眾
便會不安,正如此刻蘭德爾的不安一樣。
對這個錯誤肯定會有一個說法。 |
|