導航雲台書屋>>外國文學>>德國 施瓦布>>希臘神話故事

雲台書屋

伊阿宋完成了埃厄忒斯的使命

  伊阿宋滿懷喜悅地回到船上,見到了同伴們。美狄亞也朝女僕們走去,她們連忙迎了過 來,但美狄亞卻一點兒也沒有注意到她們焦灼的神色,因為她的靈魂好像浮在雲霧裡似的。 她輕捷地登上車,催動馬把車一直拉到宮中。卡爾契俄珀焦慮地在宮殿裡等了很久,她托著 低垂的頭,坐在一張小凳上,正為兒子的命運擔憂。
  這時,伊阿宋興奮地告訴同伴們,美狄亞已經把魔藥交給了他。阿耳戈英雄們都很高 興,只有伊達斯氣得咬牙切齒。第二天早晨,他們派了兩個人到埃厄忒斯那兒去取龍牙。國 王把幾顆龍牙交給了他們,這正是被底比斯國王卡德摩斯殺死的那條龍的牙齒。國王毫不擔 心,因為他相信伊阿宋絕對對付不了神牛,完不成播種龍牙的任務,也休想保住自己的命。 這天夜裡,伊阿宋在河水裡沐浴。他按照美狄亞的吩咐,又給赫卡忒獻祭。女神聽到他的祈 禱,從洞府中出來,頭上盤著一群醜惡的毒龍,舉著熊熊燃燒的櫟樹枝。地獄的獵犬狂吠著 圍著她轉來轉去。伊阿宋十分害怕,可是他沒有忘記戀人的吩咐,頭也不回地往前走去。他 一回到船上,又跟同伴們在一起。這時高加索的雪頂上映著一抹朝霞,新的一天開始了。
  埃厄忒斯穿上結實的鎧甲,這身鎧甲上次他同巨人作戰時穿過。他頭上戴著四羽金盔, 手中拿著四層牛皮的盾牌。這盾牌很重,除了他和赫拉克勒斯以外,幾乎無人能夠舉起。他 的兒子給他牽來快馬。他登上馬車,如飛似地馳過城區,後面跟著一大批人。國王只是想作 為一個旁觀者去觀戰,但還是願意全身披掛,好像親自臨陣一樣。
  伊阿宋遵照美狄亞的吩咐,用魔油塗抹了長矛、寶劍和盾牌。他的同伴們在他周圍舞著 槍,每個人都想跟他的長矛較量一下,但矛堅如山,無法將它弄彎。伊達斯十分惱怒,揮劍 朝矛柄狠狠一擊,但劍被彈了回來。英雄們看到後,歡呼雀躍。伊阿宋又用神油把自己的身 體塗抹了一遍。他突然感到四肢增添了無比的力量。同伴們搖船送他們的首領到阿瑞斯田 野,國王埃厄忒斯率領一群人正在等待著他們。船靠岸,停好後,伊阿宋首先跳上岸,他手 執長矛、盾牌,隨即接過國王遞給他的盛著尖硬龍牙的頭盔。他把寶劍用一根皮帶斜掛在肩 膀上,威風凜凜朝田野走去。地上放著套牛耕田用的軛犁和犁頭,全是鐵鑄的。他細細地觀 察了這些工具,然後把槍頭緊緊紮在長矛柄上,並放下頭盔,然後手持盾牌,朝前走去,尋 找神牛,不料關在地洞裡的神牛卻突然從另一端的地下鑽了出來,向他衝來。它們鼻孔裡噴 射著火焰,全身籠罩在煙霧中。
  伊阿宋的同伴們看到像怪物似的神牛衝來,都怕得發顫。但伊阿宋卻鎮定自若,張開雙 腿站定,把盾牌放在身前,等待神牛的進攻。牛低著頭,昂著角,呼嘯著朝他奔來,可是激 烈的衝擊並沒有使伊阿宋後退半步。現在,神牛退回幾步,咆哮著跳起雙腿,鼻孔裡噴著火 焰,又狠狠向他衝擊。伊阿宋巋然不動,姑娘的魔藥保護了他。突然,他看準機會,一把抓 住牛角,用盡力氣,把牛拖到放軛具的地方,並踢著它的鐵蹄,迫使它跪倒在地上。然後他 又用同樣的方法制服了第二頭牛。這時,他扔下盾牌,冒著公牛噴吐的烈火,雙手按住跪在 地上的兩頭神牛。不管公牛力氣多大,現在一點也動彈不得。看到這裡,埃厄忒斯也不禁驚 歎這位外鄉人的神力。卡斯托爾和波呂丟刻斯兄弟倆如同事先商量好的那樣,把地上的軛具 給他,隨即飛快地跳開。他敏捷地將它緊緊套在牛脖子上,然後套上鐵犁。
  伊阿宋重新拾起盾牌,把它用皮帶掛在背上,然後拿起裝滿龍牙的頭盔,手執長矛,用 槍尖抵著暴怒的神牛拉犁耕田。地上犁出了深溝,土地在溝裡翻起砸碎。伊阿宋一步步地跟 在後面播下龍牙,同時又小心地注視身後,看看毒龍的子孫是否已破土而出,並朝著他撲 來。神牛使勁拖著犁踏著鐵蹄前進。下午,整塊土地全部耕完了。伊阿宋解下牛軛,揚起武 器猛地一揮,神牛嚇得一溜煙地逃了回去。
  伊阿宋看到壟溝裡還沒有長出龍的子孫,就回到船上,準備休息。同伴們圍著他,高聲 向他歡呼。可是他卻默不作聲,只是用頭盔盛滿河水,暢飲起來,以解烈火般的乾渴。他覺 得雙腿又充滿力量,心裡重新滿懷著鬥爭的慾望。
  現在地裡冒出了巨人。阿瑞斯的田野里長槍和盾牌閃耀著銀光。伊阿宋想起聰明的美狄 亞的話,便舉起一塊巨大的圓石,遠遠地扔在巨人的中間,然後悄悄地蹲下,用盾牌掩護自 己。科爾喀斯人大聲驚叫起來,埃厄忒斯也驚得呆呆地望著那塊大石頭。這塊石頭,四個人 才能移得動,可伊阿宋一個人就搬了起來。
  地上冒出來的巨人開始像惡狗爭食一樣,互相廝打起來,他們怒吼著互相殘殺,殺得難 分難解。他們拚殺達到白熱化時,伊阿宋撲過去,拔出劍,左刺右殺,把這批巨人全部砍倒。
  國王大怒,一言不發地轉身離開,回到城裡去了。他只是想著,如何才能對付伊阿宋。
雲台書屋