黎明時,他們飲宴才結束。阿耳戈英雄繼續他們的航程。經歷了幾次冒險,他們來到俾
斯尼亞的對岸拋錨休息,英雄阿革諾耳的兒子菲紐斯住在這兒。因為他濫用了阿波羅傳授給
他的預言的本領,所以到了晚年突然雙目失明。那些醜陋而討厭的長著妖婦頭的女人鳥,不
讓他安安靜靜地用餐。它們盡可能搶走他面前的飯菜,又把剩下的飯菜弄髒,使他無法食
用。但他一想到宙斯的一個神諭,便感到十分欣慰,即北風神波瑞阿斯的兒子和希臘水手到
來時,他就可以安靜地進餐。現在他聽說來了一條船,便急忙離開住房來到岸邊。他已經餓
得皮包骨頭,活像一個影子了,衰弱得雙腿顫抖,走起路來搖搖晃晃。當他來到阿耳戈英雄
們的面前時,已經累得精疲力竭,倒在地上。他們圍住這個可憐的老人,看到他枯槁的樣子
非常驚訝。老人甦醒過來,懇求他們:「英雄們,如果你們真像神諭暗示我的那樣,是我的
救星,那就趕快援助我吧。復仇女神不僅使我雙目失明,而且派來可怕的怪鳥搶劫和糟蹋我
的食物。你們援助的不是一個外鄉人,而是一個希臘人,阿革諾耳的兒子菲紐斯,過去也是
一個國王。能夠救我脫離苦難的是波瑞阿斯的兒子,他就是克勒俄帕特拉的弟弟,也是我的
妻弟。原來北風神波瑞阿斯曾因追求雅典國王厄瑞克透斯的女兒奧律蒂裡阿遭到拒絕而發
怒,把她從空中帶到遙遠的色雷斯,住了下來,生下兩個兒子策特斯和卡雷斯,還生了兩個
女兒克勒俄帕特拉和茜歐納。
波瑞阿斯的兒子策特斯聽到這話,馬上撲進他的懷裡,並答應請他的兄弟們幫助,為國
王驅除這些怪鳥。他們為他擺下一桌豐盛的食物,他還沒來得及進食,一群怪鳥一陣風似的
從空中撲下來,貪婪地啄食。英雄們大聲麼喝,可是它們無動於衷,仍然在餐桌上吞食,直
到把一切都吞光,然後飛上天空,留下一片令人無法忍受的惡臭。策特斯和卡雷斯拔劍追趕
它們,宙斯又借給他們雙翼,賦予他們無盡的力量。他們越追越近,幾乎伸手就能抓住它
們,並要砍斷它們的脖子。突然,宙斯的使者伊裡斯出現了,朝他們呼喚道:「喂,波瑞阿
斯的兒子們,千萬別殺死偉大的宙斯的獵犬——女人鳥。但我可以指著斯提克斯河發誓:這
些怪鳥再也不會折磨阿革諾耳的兒子了。」
策特斯和卡雷斯聽到這話,停止了追趕,返回船上。
同時,希臘的英雄們正為年老的菲紐斯準備聖餐,宴請這位餓得奄奄一息的國王。他貪
婪地吞食著潔淨而豐盛的食物,好像這一切發生在夢中一樣。到夜晚,當他們期待著波瑞阿
斯的兒子回來的時候,年邁的國王菲紐斯為感謝他們,便給他們說了一個預言。
「你們最初將在塞諾斯狹窄的海峽中碰到撞巖,這是兩座陡峭的山巖。它們不是從海底
生長的,而是從遠方漂來的,有時海流將它們聚攏相撞,有時又將它們分開。兩山之間潮水
奔騰,發出可怕的吼聲。如果你們不想被擠碎,在經過兩山之間時必須用力地飛快划槳,讓
船像鴿子一樣飛過。過了那裡之後,你們會來到瑪麗安蒂納海濱,那是通向地獄的入口。你
們將經過許多山川、海灣、亞馬孫女人國和汗流滿面地從地下挖掘鐵礦的卡律貝爾人的地
方。最後,你們將到達科爾喀斯海濱,寬闊的法瑞斯河的湍急水流從那兒淌入大海。最後你
們將看見埃厄忒斯國王的宏偉的城堡,就在那裡有一條從不睡覺的巨龍看守著懸掛在櫟樹樹
冠上的金羊毛。」
他們聽了老人的話,心裡不寒而慄。他們正想詢問別的問題,波瑞阿斯的兩個兒子已經
從空中降落在他們中間。他們給國王帶來了伊裡斯的口信,國王聽了十分欣慰。
|
|